"tout le monde parle" - Translation from French to Arabic

    • الجميع يتحدث
        
    • يتحدث عنه الجميع
        
    • يتحدث عنها الجميع
        
    • الكل يتحدث عن
        
    • التي يتحدّث عنها الجميع
        
    • الجميع يتحدثون
        
    • يتحدث الجميع عنه
        
    • والجميع يتحدث
        
    Tout le monde parle d'une lente reprise, mais le marché ici crève le plafond. Open Subtitles الجميع يتحدث عن العلاج البطيء، لكن مستوى السوق هنا مرتفع جداً.
    J'ai eu un de ces moments dont Tout le monde parle. Open Subtitles كان واحدا من تلك اللحظات ان الجميع يتحدث عن.
    Je voulais connaître la voisine dont Tout le monde parle. Open Subtitles أردت أن يجتمع الجار الجديد الجميع يتحدث عنه.
    Alors, essayons de ne pas y penser pendant toute une journée et parlons de ce dont Tout le monde parle. Open Subtitles لذا لنحاول أن نتجاهلها، لنحاول تجاهلها ليومٍ واحد يوم واحد، نتحدث به عن الشيء الذي يتحدث عنه الجميع
    La vidéo dont Tout le monde parle ? Open Subtitles فيديو مقدمة السيارة الذي يتحدث عنه الجميع ؟
    Vous êtes la femme flic dont Tout le monde parle ? Open Subtitles إذًا, هل أنتِ الشرطية التي يتحدث عنها الجميع.
    Tout le monde parle de l'immense connaissance des Mayas en astronomie et mathématiques. Open Subtitles الجميع يتحدث عن المعرفة الواسعة لقبائل المايا في علم الفلك والرياضيات
    Mais Tout le monde parle de la même chose. Open Subtitles لكن فى الواقع , الجميع يتحدث عن نفس الشئ
    Tout le monde parle d'elle comme si elle était une personne épouvantable. Open Subtitles الجميع يتحدث كما لو أنها كانت شخصية مروعة
    Tu peux garantir que Tout le monde parle d'elle, oui ? Open Subtitles لك أن تتأكد بأن الجميع يتحدث عنها ، اتفقنا ؟
    Tout le monde parle de passer à autre chose etc. Open Subtitles الجميع يتحدث بشأن استمرارية الحياة وشؤونها
    Etes-vous le nouveau docteur dont Tout le monde parle ? Open Subtitles هل انت الطبيبه الجديدة التي كان الجميع يتحدث عنها؟
    "Tout le monde parle de la météo. Personne ne s'en préoccupe." Open Subtitles "الجميع يتحدث عن الطقس ولا أحد يفعل شيءا حياله"
    D'après ce nouveau livre dont Tout le monde parle, Open Subtitles وفقا لهذا الكتاب الجديد الذي يتحدث عنه الجميع,
    C'est lui, dont Tout le monde parle ? Open Subtitles لابد أن هذا هو الرجل الذي يتحدث عنه الجميع
    C'est là que j'ai perdu la gaine à armement dont Tout le monde parle. Open Subtitles حينها فقدت كيس الساق الشهير الذي يتحدث عنه الجميع
    J'imagine que c'est la fameuse apocalypse dont Tout le monde parle. Open Subtitles أظنها الليلة الأكثر سواداً التي يتحدث عنها الجميع.
    Tout le monde parle de la surpopulation de la planète, mais personne ne veut arrêter de faire des enfants. Open Subtitles الكل يتحدث عن كثرة البشر على الكوكب لكن لا احد يريد ان يتوقف عن انجاب الاطفال
    Sers-moi cette boisson dont Tout le monde parle. Open Subtitles {\pos(190,210)}ما زلتُ أرغب بتذوّق إحدى تلك المشروبات التي يتحدّث عنها الجميع.
    Tout le monde parle de nous parce que les flics n'ont pas la moindre piste. Open Subtitles إن الجميع يتحدثون عنا لأن الشرطة لا تملك دليلاً واحداً عن هوياتنا.
    Il est fondamental, Mesdames et Messieurs, que le " nouvel ordre international " , dont Tout le monde parle actuellement, soit avant tout un ordre humanitaire, sur le plan du contenu comme au niveau des intentions. UN ولا بد للنظام العالمي الجديد الذي يتحدث الجميع عنه أن يكون باﻷساس انسانيا في مضمونه وأهدافه.
    Il y a un petit resto français tranquille sur Connecticut dont Tout le monde parle. Open Subtitles هناك مكان فرنسي هادئ في شارع كونكتيكت، والجميع يتحدث عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more