"tout protocole" - Translation from French to Arabic

    • أي بروتوكول
        
    • أي بروتوكولات
        
    • كل بروتوكول
        
    tout protocole qui lie une Haute Partie contractante fait partie intégrante de la Convention en ce qui concerne ladite Partie. UN ويشكل أي بروتوكول يُلزم طرفاً سامياً متعاقداً إزاء هذا الطرف، جزءاً لا يتجزأ من هذه الاتفاقية.
    tout protocole qui lie une Haute Partie contractante fait partie intégrante de la Convention en ce qui concerne ladite Partie. UN ويشكل أي بروتوكول يُلزم طرفاً سامياً متعاقداً إزاء هذا الطرف، جزءاً لا يتجزأ من هذه الاتفاقية.
    tout protocole qui lie une Haute Partie contractante fait partie intégrante de la Convention en ce qui concerne ladite Partie. UN ويشكل أي بروتوكول يُلزم طرفاً سامياً متعاقداً إزاء هذا الطرف، جزءاً لا يتجزأ من هذه الاتفاقية.
    tout protocole qui lie une Haute Partie contractante fait partie intégrante de la Convention en ce qui concerne ladite Partie. UN ويشكل أي بروتوكول يُلزِم طرفاً سامياً متعاقداً، جزءاً لا يتجزأ من هذه الاتفاقية بالنسبة لهذا الطرف.
    [3. La dénonciation de la présente Convention conformément au paragraphe 1 du présent article entraîne la dénonciation de tout protocole y relatif.] UN [3- يستتبع الانسحاب من هذه الاتفاقية وفقا للفقرة 1 من هذه المادة الانسحاب من أي بروتوكولات ملحقة بها.]
    IX.3 Les conditions d'entrée en vigueur de tout protocole sont définies par ce protocole. UN المادة التاسعة -3- يضع كل بروتوكول شروط بدء نفاذه.
    4. tout protocole à la présente Convention est interprété conjointement avec la présente Convention, compte tenu de l'objet de ce protocole. UN 4- يتعين تفسير أي بروتوكول ملحق بهذه الاتفاقية بالاقتران مع هذه الاتفاقية، ومع مراعاة الغرض من ذلك البروتوكول.
    À son avis, tout protocole facultatif était par nature un amendement à la Convention concernée. UN وهو يرى أن أي بروتوكول اختياري هو بطبيعته تعديل للاتفاقية المعنية.
    IX.2 Le texte de tout protocole proposé est communiqué aux États parties par le Secrétaire exécutif au moins cent quatre-vingts jours avant une telle session. UN المادة التاسعة -2- يقدم الأمين التنفيذي نص أي بروتوكول مقترح إلى الدول الأطراف 180 يوما على الأقل قبل عقد الدورة.
    4. tout protocole par lequel un État Partie est lié forme, pour ledit État Partie, partie intégrante de la présente Convention.] UN ٤ - يشكل أي بروتوكول تلتزم به أي دولة طرف جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقية بالنسبة لتلك الدولة الطرف .[
    4. tout protocole par lequel un État Partie est lié forme, pour ledit État Partie, partie intégrante de la présente Convention.] UN ٤ - يشكل أي بروتوكول تلتزم به أي دولة طرف جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقية بالنسبة لتلك الدولة الطرف .[
    4. tout protocole par lequel un État Partie est lié forme, pour ledit État Partie, partie intégrante de la présente Convention.] UN ٤ - يشكل أي بروتوكول تلتزم به أي دولة طرف جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقية بالنسبة لتلك الدولة الطرف .[
    4. tout protocole par lequel un État Partie est lié forme, pour ledit État Partie, partie intégrante de la présente Convention.] UN ٤- يشكل أي بروتوكول تلتزم به الدولة الطرف جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقية بالنسبة لتلك الدولة الطرف .[
    5. tout protocole par lequel un État Partie est lié forme, pour ledit État Partie, une partie intégrante de cette Convention.” UN " ٥ - يتعين أن يشكل أي بروتوكول ترتبط به دولة طرف جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقية بالنسبة لتلك الدولة الطرف . "
    En conséquence, le Comité demandait instamment au Groupe de travail de veiller à ce que la Convention et tout protocole facultatif futur conservent les normes les plus exigeantes en matière de protection des droits de l'enfant. UN وحثت اللجنة، واضعة نصب عينيها حقيقة كهذه، الفريق العامل على العمل على أن تحتفظ الاتفاقية أو أي بروتوكول اختياري مقبل، بأعلى المعايير في مجال حماية حقوق الطفل.
    Il est essentiel que tout protocole exige que ces pratiques soient considérées comme des infractions pénales et mette en place un mécanisme visant à contrôler l'application de la législation nationale à l'encontre des auteurs de ces infractions. UN ومن الأساسي أن يشترط أي بروتوكول جعل هذه الممارسات جريمة جنائية وأن يوفِّر آلية لمراقبة تطبيق هذه القوانين على المخالفين لها.
    4. tout protocole à la présente Convention est interprété conjointement avec la présente Convention, compte tenu de l'objet de ce protocole. UN 4- يفسّر أي بروتوكول ملحق بهذه الاتفاقية بالاقتران مع هذه الاتفاقية، مع مراعاة الغرض من ذلك البروتوكول.
    4. tout protocole à la présente Convention est interprété conjointement avec la présente Convention, compte tenu de l'objet de ce protocole.] UN 4- يفسّر أي بروتوكول ملحق بهذه الاتفاقية بالاقتران مع هذه الاتفاقية، مع مراعاة الغرض من ذلك البروتوكول.]
    4. tout protocole à la présente Convention est interprété conjointement avec la présente Convention, compte tenu de l'objet de ce protocole.] UN 4- يفسّر أي بروتوكول ملحق بهذه الاتفاقية اقترانا بهذه الاتفاقية، مع مراعاة الغرض من ذلك البروتوكول.]
    4. tout protocole à la présente Convention est interprété conjointement avec la présente Convention, compte tenu de l'objet de ce protocole.] UN 4- يفسّر أي بروتوكول ملحق بهذه الاتفاقية اقترانا بهذه الاتفاقية، مع مراعاة الغرض من ذلك البروتوكول.]
    [3. La dénonciation de la présente Convention conformément au paragraphe 1 du présent article entraîne la dénonciation de tout protocole y relatif.] UN [3- يستتبع الانسحاب من هذه الاتفاقية وفقا للفقرة 1 من هذه المادة الانسحاب من أي بروتوكولات ملحقة بها.]
    20. De l'avis du Mexique, la Convention et les protocoles y annexés doivent être complétés par un mécanisme de vérification international qui soit efficace et non discriminatoire, qui renforce la confiance entre les États parties et qui favorise le respect des dispositions de ces instruments, de même que de tout protocole qui serait adopté à l'avenir. UN 20- وترى المكسيك أن الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها ينبغي أن تكملها آلية تحقق دولية فعالة وغير تمييزية تعزز الثقة بين الدول الأطراف وتدعم احترام أحكام هذه الصكوك وأحكام كل بروتوكول يُعتمد مستقبلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more