"tout semble" - Translation from French to Arabic

    • كل شيء يبدو
        
    • كل شئ يبدو
        
    • جميع المؤشرات
        
    • يبدو كل شيء
        
    • وثمة أدلة
        
    • يبدو كل شيئ
        
    • كله يبدو
        
    • كلّ شيء يبدو
        
    • وكل الأدلة
        
    • يبدو كلّ شيء
        
    • يبدو أن كل شيء
        
    • شيء يبدو وكانه
        
    • شيئ يبدو
        
    • هناك مؤشرات قوية
        
    • كل المؤشرات
        
    La raison en est que le contrôle traditionnel est effectué au hasard, sans autre but que de vérifier que Tout semble en règle. UN والسبب هو أن المراقبة التقليدية تتم عشوائياً دون هدف محدد سوى التأكد من أن كل شيء يبدو سليماً.
    Et pour moi... maintenant que tu es ici, Tout semble, normal. Open Subtitles وبالنسبة لي بوجودكِ معي الآن كل شيء يبدو صحيح
    Lorsqu'on est à l'école secondaire, à peu près Tout semble être la fin du monde. Open Subtitles "عندما كنت في المدرسة الثانوية، كان كل شيء يبدو كأنه نهاية العالم".
    Je cherche encore les prélèvements immobiliers sur ses relèvements bancaires, mais Tout semble correct. Open Subtitles حسنا,مازلنا نقوم بالبحث سجلات البنك,من ولايته ولكن كل شئ يبدو جيد
    Tout semble indiquer que les conditions requises sont réunies pour que les élections se déroulent au Mozambique comme prévu. UN وتدل جميع المؤشرات على توافر اﻷحوال اللازمة ﻹجراء الانتخابات في موزامبيق في موعدها المقرر.
    dans notre monde, qui fait que Tout semble nouveau, et qui rend ridicule la seule idée d'avoir pensé à se résoudre, parce qu'à peine deux ans plus tard... Open Subtitles للعالم ويجعل كل شيء يبدو جديداً وسيجعلك تدرك انه من السخافة ألتفكير في الرضى بالقليل لأنه وبعد سنتين
    Waouh, d'ici Tout semble tellement énorme et si rapide. Open Subtitles من فوق هنا , كل شيء يبدو كبير جدا وقادم بسرعة جدا
    Tout semble calme. Open Subtitles الأمني بالأشعة تحت الحمراء كل شيء يبدو هاديء
    Eric a lancé l'auto-diagnostic, Tout semble normal. Open Subtitles لقد أرسلت إيريك لتشغيل حاسوب التشخيص المركزي. كل شيء يبدو طبيعياً.
    Tout semble graviter autour de ces nombres. Open Subtitles كل شيء يبدو أنه يتمحوّر حول هذه الأرقام.
    Tout semble génial avec la société, mais en vérité, je me sens seule. Open Subtitles كل شيء يبدو على مايرام .. في الشركة لكن الحقيقة ، أنني وحيدة
    - et Tout semble hurler autour de moi, ma solitude est si criante, je ne le supporte plus Open Subtitles كل شيء يبدو صاخباَ ووحدتي صاخبة ولا أستطيع تحملها
    Pour le moment, Tout semble allez bien. Open Subtitles في هذه اللحظة كل شيء يبدو جيداً
    Presque Tout semble mieux que rester coincés ici. Open Subtitles تقريبا كل شئ يبدو بخير أكثر من البقاء فى هذا المكان
    C'était intense. Tout semble normal. Open Subtitles بدون كلمات هذا كانَ غريباً كل شئ يبدو طبيعياً
    En fait, Tout semble indiquer qu'il y aura une nouvelle détérioration de la situation des populations vulnérables au cours des prochains mois. UN بل إن جميع المؤشرات تدل على استمرار تدهور أوضاع السكان الضعفاء على مدى اﻷشهر القادمة.
    Maintenant qu'ils ont des noms, Tout semble plus réel. Open Subtitles الآن وقد أصبح لهما اسمان، يبدو كل شيء حقيقياً للغاية
    Tout semble indiquer que la mise en place du Système de certification a eu un effet positif sur la réduction du négoce des diamants du sang. UN وثمة أدلة دامغة على أن العمل بنظام شهادات المنشأ قد أحدث أثرا إيجابيا في الحد من الاتجار بالماس المموِّل للصراعات.
    Sur la surface, Tout semble légitime, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles من الخارج، يبدو كل شيئ شرعيا، لكن هذا غير صحيح.
    Ridicule et folle discussion, Tout semble bien. Open Subtitles السخافات والكلام المجنون كله يبدو جيدا
    Vous savez ce que c'est, quand Tout semble parfait ? Open Subtitles تعلمون هذا الشعور عندما كلّ شيء يبدو صحيحا؟
    Tout semble concourir à limiter leur accès et leur participation à ce travail. UN وكل الأدلة تشير إلى الارتباط بين شح الموارد والنجاح في المشاركة في مكان العمل هذا.
    "Arrive un moment dans la vie où Tout semble étroit. Open Subtitles "ثمّة وقتاً يمرّ عليك في الحياة حيث يبدو كلّ شيء ضئيل.
    Malheureusement, Tout semble indiquer que la Conférence de Copenhague n'atteindra pas les résultats souhaités par la majorité. UN للأسف، يبدو أن كل شيء يشير إلى أن مؤتمر كوبنهاغن لن يحقق النتائج التي كانت تأمل فيها الأغلبية.
    "Tout semble prendre vie autour de moi. Tout s'accélére." Open Subtitles "ارى الحيويه في كل مكان كل شيء يبدو وكانه عاد الى الحياة."
    Et le monde dans lequel je vis ne parle pas constamment de plages et de factures de 1,000$, d'aide ménagère qui fait que Tout semble joli. Open Subtitles والعالم الذي أعيش فية ليس فقط دائماً عند الشواطئ وألف من الشراشف, وخادمة مستأجره لتجعل كل شيئ يبدو جميل
    Je peux dire à ce stade que Tout semble indiquer que ces faits se sont produits à une échelle très réduite et que très peu de personnes ont été tuées à des fins de prélèvement et de trafic d'organes. UN وأستطيع أن أقول في هذه المرحلة، إن هناك مؤشرات قوية على أن هذه الممارسة حدثت على نطاق محدود جدا وأن عددا قليلا من الأشخاص قُتلوا لغرض استخراج أعضائهم والاتجار بها.
    Il n'y a pas eu de nouvelles études sur le sujet depuis mais Tout semble indiquer que l'écart en faveur des filles se maintient. UN ولم تجر دراسات لاحقة حول الموضوع، غير أن كل المؤشرات تفيد عن استمرار التفاوت لصالح الإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more