"tout voir" - Translation from French to Arabic

    • رؤية كل شيء
        
    • رؤية كلّ شيء
        
    • أرى كل شيء
        
    • ترى كل شيء
        
    • رؤية أي شيء
        
    • رؤيه كل شيء
        
    • لرؤية كلّ
        
    Mais bon, ça va, parce qu'on arrive à tout voir, et puis on a le temps de prendre un café après. Open Subtitles على رغم ذلك، أنه شيء جيد لأنه يجعلنا ذلك رؤية كل شيء ويكون لدينا بعض من الوقت لشرب القهوة
    Si on veut tout voir, il faut s'en tenir au programme. Open Subtitles لو أردت رؤية كل شيء يجب أن نبقى على الجدول
    J'ai fait un trou pour qu'on puisse tout voir. Open Subtitles لقد ثقبت الحائط وبذلك سنتمكن من رؤية كل شيء
    Je suis l'ancre de l'autre côté. Je peux tout voir. Open Subtitles أنا مرساة الجانب الآخر، بوسعي رؤية كلّ شيء.
    Je veux tout voir à 8 km. Open Subtitles أود أن أرى كل شيء بدائرةً نصف قطرها 5 ميل
    Si vous avez retenu quelque chose aujourd'hui, vous devriez tout voir. Open Subtitles ولكن لو تذكرت شيئاً من هذا اليوم، سوف ترى كل شيء
    J'aurai du tacheté ça plutôt, mais appriorie j'étais trop occupée a être en compétition avec toi pour vraiment tout voir. Open Subtitles كان يجب أن ألاحظ ذلك مبكراً لكن الواضح أنني كنتُ مشغولة بالتنافس معكَ مما أعماني من رؤية أي شيء
    La seule chose qui me vienne... c'est qu'elle disait qu'avant de mourir, elle voulait tout voir. Open Subtitles أنها كانت تقول دوما قبل موتها أنها كانت تريد رؤية كل شيء كل شيء ؟
    Apparemment, tu ne peux pas vraiment tout voir en un jour. Open Subtitles على ما يبدو، لا يمكنك حقا رؤية كل شيء في يوم واحد.
    Tu peux peut-être tout voir, mais parfois, tu es complètement aveugle. Open Subtitles أتعلم، قد تكون قادراً على رؤية كل شيء لكن في بعض الأوقات تكون أعمى تماماً، حان الوقت للتفكير في الأمر
    On franchit un palier, on peut tout voir, des gros plans et tout, mais le prix de tout ça, c'est que la narration qui justifie l'activité sexuelle ne doit pas être prise au sérieux. Open Subtitles نحن نتخطى عتبة واحدة ونستطيع رؤية كل شيء بما في ذلك اللقطات القريبة وما شابه ولكن الثمن الذي تدفعه لقاء ذلك
    Comme vous. Vous pouvez tout entendre. Vous pouvez tout voir. Open Subtitles مثلك، تستطيع سماع كل شيء تستطيع رؤية كل شيء
    tout voir du centre de données est dur, même pour moi, mais... il y a un mot. Open Subtitles من الصعب رؤية كل شيء في قاعدة البيانات حتى بالنسبة لي، لكن هنالك كلمة
    Prends des photos. Je veux tout voir. Open Subtitles إلتقطي صوراً ، أريد رؤية كل شيء
    Je peux tout voir dans tes yeux. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}يسعني رؤية كل شيء في عينيك
    Je peux tout voir. Open Subtitles إنه يعني أنني أستطيع رؤية كل شيء
    Quand je suis devenu pilote Je pensais vraiment que je pourrai tout voir d'en haut. Open Subtitles وعندما أصبحت طياراً، إعتقدت حقاً بأنه يمكنني رؤية كلّ شيء من فوق
    Si on vit assez vieux, il finit par tout voir. Open Subtitles أعتقد أنّه إذا عـاش الرجل ، حياة طويلة بما فيه الكفاية يتمكّن من رؤية كلّ شيء
    Je ne peux pas tout voir... mais elle est convaincue d'agir pour le bien. Open Subtitles ...لا يمكنني أن أرى كل شيء لكنها تعتقد بأن... ما تفعله صحيحاً
    Pas de dos et pratiquement rien devant. On pouvait tout voir. Open Subtitles يكشف ظهرها و بالكاد من صدرها تستطيع أن ترى كل شيء من خلاله
    Je connais quelqu'un qui peut tout voir. Open Subtitles أعرف شخصاً يمكنه رؤية أي شيء
    Pour honorer votre procédure, M. le Juge, nous devons tout voir. Open Subtitles لنشرف قرارك بالاستكشاف , حضره القاضي, علينا رؤيه كل شيء.
    C'est pour qu'elle n'ait pas à tout voir et se faire embobiner par quelqu'un comme Hélène Wolf Open Subtitles كي لا تضطرّ لرؤية كلّ ما تمثّله يُهان مِن قِبل شخص كـ(إيلين وولف)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more