La Constitution dispose que tout Éthiopien a le droit de s'engager librement dans toute activité économique. | UN | وينص الدستور على أن لكل إثيوبي الحق في الاشتراك بحرية في أي نشاط اقتصادي. |
toute activité économique sur une île avait des incidences sur l'environnement. | UN | وأضاف أن أي نشاط اقتصادي في جزيرة ما يؤثر على البيئة. |
Pour ce faire, un train de mesures est nécessaire pour favoriser entre autres leur accès au crédit, qui est indispensable pour accroître la productivité de toute activité économique et, partant, le niveau des revenus des intéressées. | UN | ومن هذه البرامج توفير سبل الحصول على الائتمان الضروري لرفع إنتاجية أي نشاط اقتصادي ومن ثم مستويات دخول المشتغلين به. |
Les lois de la République d'Iraq interdisent toute activité économique ou financière visant à financer des individus qui commettent ou tentent de commettre des actes terroristes, en facilitent la commission ou s'en rendent complices. | UN | تمنع قوانين جمهورية العراق أي نشاط اقتصادي أو مالي يهدف إلى تمويل الأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية أو يحاولون ارتكابها أو يسهلون أو يشاركون فيها. |
toute activité économique et commerciale doit être socialement responsable et s'appuyer sur les normes éthiques. | UN | وينبغي أن تكون جميع الأنشطة الاقتصادية والتجارية مسؤولة اجتماعياً وأن تراعى في إنجازها المعايير الأخلاقية. |
Ainsi, toute activité économique effectuée dans un tel territoire par des personnes physiques ou morales conjointement avec la puissance occupante ou l'administration locale subordonnée est illégale et est effectuée par ces personnes à leurs risques et périls. | UN | وبالتالي فإن أي نشاط اقتصادي ينفذه في تلك الأراضي أشخاص طبيعيون أو اعتباريون بالاشتراك مع سلطة الاحتلال أو الإدارة المحلية التابعة لها، هو نشاط غير مشروع، ويتم على مسؤولية المنفذين. |
Réaffirmant également que toute activité économique ou autre qui entrave l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et fait obstacle aux efforts tendant à éliminer le colonialisme constitue une violation directe des droits des habitants ainsi que des principes de la Charte et de toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ويعرقل الجهود الرامية الى القضاء على الاستعمار إنما يشكل انتهاكا مباشرا لحقوق السكان ولمبادئ الميثاق وجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، |
Réaffirmant également que toute activité économique ou autre qui constitue un obstacle à l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et entrave les efforts tendant à éliminer le colonialisme constitue une violation directe des droits des habitants ainsi que des principes de la Charte et de toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ويعرقل الجهود الرامية الى القضاء على الاستعمار إنما يشكل انتهاكا مباشرا لحقوق السكان ولمبادئ الميثاق وجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ـ |
Réaffirmant également que toute activité, économique ou autre, qui entrave l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et fait obstacle aux efforts tendant à éliminer le colonialisme constitue une violation directe des droits des habitants ainsi que des principes de la Charte et de toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ويعرقل الجهود الرامية الى القضاء على الاستعمار إنما يشكل انتهاكا مباشرا لحقوق السكان ولمبادئ الميثاق وجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، |
Réaffirmant également que toute activité, économique ou autre, qui entrave l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et fait obstacle aux efforts tendant à éliminer le colonialisme et la discrimination raciale constitue une violation directe des droits des habitants ainsi que des principes de la Charte et de toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ويعرقل الجهود الرامية الى القضاء على الاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري إنما يشكل انتهاكا مباشرا لحقوق السكان ولمبادئ الميثاق وجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، |
Réaffirmant également que toute activité économique ou autre qui constitue un obstacle à l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et entrave les efforts tendant à éliminer le colonialisme constitue une violation directe des droits des habitants ainsi que des principes de la Charte et de toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ويعرقل الجهود الرامية إلى القضاء على الاستعمار إنما يشكل انتهاكا مباشرا لحقوق السكان ولمبادئ الميثاق وجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، |
Réaffirmant également que toute activité, économique ou autre, qui entrave l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et fait obstacle aux efforts tendant à éliminer le colonialisme constitue une violation directe des droits des habitants ainsi que des principes de la Charte et de toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ويعرقل الجهود الرامية إلى القضاء على الاستعمار إنما يشكل انتهاكا مباشرا لحقوق السكان ولمبادئ الميثاق وجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، |
Réaffirmant également que toute activité économique ou autre, qui entrave l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et fait obstacle aux efforts tendant à éliminer le colonialisme constitue une violation directe des droits des habitants ainsi que des principes de la Charte et de toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ويعرقل الجهود الرامية الى القضاء على الاستعمار إنما يشكل انتهاكا مباشرا لحقوق السكان ولمبادئ الميثاق وجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، |
Réaffirmant également que toute activité, économique ou autre, qui entrave l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et fait obstacle aux efforts tendant à éliminer le colonialisme constitue une violation directe des droits des habitants ainsi que des principes de la Charte et de toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ويعرقل الجهود الرامية إلى القضاء على الاستعمار إنما يشكل انتهاكا مباشرا لحقوق السكان ولمبادئ الميثاق وجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، |
Réaffirmant également que toute activité, économique ou autre, qui entrave l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et fait obstacle aux efforts tendant à éliminer le colonialisme constitue une violation directe des droits des habitants ainsi que des principes de la Charte et de toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ويعرقل الجهود الرامية إلى القضاء على الاستعمار إنما يشكل انتهاكا مباشرا لحقوق السكان ولمبادئ الميثاق وجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، |
Réaffirmant également que toute activité, économique ou autre, qui entrave l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et fait obstacle aux efforts tendant à éliminer le colonialisme constitue une violation directe des droits des habitants ainsi que des principes de la Charte et de toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ويعرقل الجهود الرامية إلى القضاء على الاستعمار إنما يشكل انتهاكا مباشرا لحقوق السكان ولمبادئ الميثاق وجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، |
Réaffirmant également que toute activité, économique ou autre, qui entrave l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et fait obstacle aux efforts tendant à éliminer le colonialisme constitue une violation directe des droits des habitants ainsi que des principes de la Charte et de toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ويعرقل الجهود الرامية إلى القضاء على الاستعمار إنما يشكل انتهاكا مباشرا لحقوق السكان ولمبادئ الميثاق وجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، |
Réaffirmant également que toute activité, économique ou autre, qui entrave l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et fait obstacle aux efforts tendant à éliminer le colonialisme constitue une violation directe des droits des habitants ainsi que des principes de la Charte et de toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ويعرقل الجهود الرامية إلى القضاء على الاستعمار إنما يشكل انتهاكا مباشرا لحقوق السكان ولمبادئ الميثاق وجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، |
Réaffirmant également que toute activité économique ou autre qui constitue un obstacle à l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et entrave les efforts tendant à éliminer le colonialisme constitue une violation directe des droits des habitants ainsi que des principes de la Charte et de toutes les résolutions pertinentes de 1l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ويعرقل الجهود الرامية الى القضاء على الاستعمار إنما يشكل انتهاكا مباشرا لحقوق السكان ولمبادئ الميثاق وجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ـ |
La section 3 prévoit que la loi s'applique généralement à toute activité économique exercée sur le territoire namibien ou ayant une incidence en Namibie, et aussi que la loi oblige l'État dans la mesure où il exerce des activités commerciales. | UN | 15- وتنص المادة 3 على انطباق القانون عموماً على جميع الأنشطة الاقتصادية المنفذة أو المؤثرة في ناميبيا، ويتحدد الالتزام الواقع على الدولة بموجب هذا القانون بمقدار انخراطها في الأنشطة التجارية. |
D'autre part, le Comité fait également valoir qu'il importe d'éviter toute activité économique et autre qui pourrait être préjudiciable aux intérêts des peuples des territoires non autonomes. | UN | وفي نفس الوقت، تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية أو غيرها تؤثر تأثيرا ضارا على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
La loi anti-discrimination s'applique à de nombreux domaines de la vie publique : l'emploi, le secteur des biens et des services, toute activité économique, sociale, culturelle ou politique, la sécurité sociale et la protection sociale. | UN | وينطبق قانون مكافحة التمييز على مجالات عدة من الحياة العامة: العمل، وقطاع السلع والخدمات، وأي نشاط اقتصادي أو اجتماعي أو ثقافي أو سياسي، والضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية. |
C'est pourquoi il faut que les décideurs comprennent que les préoccupations environnementales ne doivent pas être considérées comme marginales ou extérieures à l'économie, mais plutôt comme la base de toute activité économique, voire de toute activité humaine. | UN | لذلك، بدلاً من اعتبار الاعتبارات البيئية خارج نطاق الاقتصاد أو ذات علاقة هامشية به، يجب على أرباب السياسة أن يعتبروها الأساس الذي يقوم عليه كل نشاط اقتصادي - أو حتى بشري. |