"toute discrimination directe ou" - Translation from French to Arabic

    • التمييز المباشر وغير
        
    • أي تمييز مباشر أو
        
    • أي شكل من أشكال التمييز المباشر أو
        
    • أي نوع من أنواع التمييز المباشر أو
        
    Une nouvelle loi sur l'emploi, adoptée en 2004, interdit toute discrimination directe ou indirecte en matière d'emploi pour diverses raisons, notamment le sexe. UN ويحظر قانون جديد للعمل تم اعتماده في عام 2004 التمييز المباشر وغير المباشر في العمل على أسس مختلفة بما في ذلك الجنس.
    Dans une relation de service, toute discrimination, directe ou indirecte, fondée sur des motifs divers, et notamment de sexe, est également interdite. UN كما يُحظر في إطار العلاقة المذكورة التمييز المباشر وغير المباشر القائم على عدة أسس، بما فيها نوع الجنس.
    Elle interdit toute discrimination, directe ou indirecte, et qualifie de discrimination le refus de fournir un logement décent aux personnes handicapées. UN ويحظر القانون كلاً من التمييز المباشر وغير المباشر ويجعل من التمييز رفض تقديم السكن المعقول للمعاقين.
    D'après l'article 3 de cette loi, la mise en œuvre de l'assistance sociale exclut toute discrimination directe ou indirecte fondée, notamment, sur le sexe et l'état familial. UN ووفقاً للمادة 3 من ذلك القانون، فإن تنفيذ المساعدة الاجتماعية يستبعد أي تمييز مباشر أو غير مباشر بسبب نوع الجنس أو الوضع العائلي، بالإضافة إلى قائمة بالأسباب الأخرى.
    Elle interdit toute discrimination, directe ou indirecte, pour divers motifs, y compris le sexe. UN ويحظر هذا القانون أي تمييز مباشر أو غير مباشر بناء على أسس متنوعة تتضمن نوع الجنس.
    Elle interdit toute discrimination directe ou indirecte pour quelque motif que ce soit. UN وينص على حظر أي تمييز مباشر أو غير مباشر على أي أساس.
    19. La loi sur l'égalité des chances interdit toute discrimination directe ou indirecte fondée sur l'âge, la caste, la couleur, la croyance, l'origine ethnique, le handicap, la situation matrimoniale, le lieu d'origine, les opinions politiques, la race, le sexe ou l'orientation sexuelle. UN 19 - ويحظر القانون المتعلق بتكافؤ الفرص أي شكل من أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس حالة الشخص وفقا لمعايير من قبيل العمر أو الطائفة أو اللون أو العقيدة أو الأصل الإثني أو الإعاقة أو الحالة الاجتماعية أو مكان الميلاد أو الآراء السياسية أو العرق أو الجنس أو الميل الجنسي.
    Les dispositions légales sont mises en œuvre en ce qui concerne les personnes employées dans les secteurs privé et public, quel que soit leur statut professionnel, et interdit toute discrimination directe ou indirecte fondée sur le sexe ou la situation famille. UN وتُنفذ أحكامه القانونية فيما يتعلق بالأشخاص العاملين في القطاعين العام والخاص مهما كان وضعهم في العمل، ويحظر أي نوع من أنواع التمييز المباشر أو غير المباشر بسبب نوع الجنس أو الوضع العائلي.
    toute discrimination directe ou indirecte fondée sur le sexe de la personne est également interdite par la loi sur les contrats de travail. UN ويحظر قانون عقود الاستخدام كذلك التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس.
    toute discrimination directe ou indirecte fondée sur les motifs susmentionnés est prohibée. UN ويُحظر التمييز المباشر وغير المباشر المبني على الأُسس المذكورة أعلاه.
    Cette loi, qui devrait entrer en vigueur en avril 2008, interdit toute discrimination, directe ou indirecte, et qualifie de discrimination le refus de fournir un lieu d'habitation raisonnable aux personnes handicapées. UN ويحظر القانون المذكور التمييز المباشر وغير المباشر ويعتبر أن رفض توفير تسهيلات معقولة للمعوقين هو ضرب من التمييز.
    La loi de 1977 sur l'égalité dans l'emploi interdit toute discrimination directe ou indirecte fondée sur le sexe ou la situation matrimoniale. UN ويحرم قانون المساواة في مجال العمل لسنة ٧٩٩١ التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس أو الحالة الاجتماعية .
    172. Le Comité a recommandé que le droit à l'égalité et l'interdiction de toute discrimination directe ou indirecte à l'égard des femmes soient inscrits dans une loi fondamentale. UN ١٧٢ - وأوصت اللجنة بإدراج الحق في المساواة وحظر التمييز المباشر وغير المباشر معا ضد المرأة، في قانون أساسي.
    L'article 7 interdit toute discrimination directe ou indirecte à l'égard des travailleurs migrants. UN 20- وتحظر المادة 7 كلا من التمييز المباشر وغير المباشر ضد العمال المهاجرين.
    De même, l'article 16 du Code du travail interdit toute discrimination directe ou indirecte dans le domaine du travail et de l'emploi qui soit fondée sur la race, l'appartenance nationale, le sexe, la religion, les opinions politiques ou l'origine sociale. UN وبالمثل، تحظر المادة 16 من قانون العمل أي تمييز مباشر أو غير مباشر في مجال العمل والاستخدام يكون قائماً على العرق، أو الانتماء القومي، أو الجنس، أو الدين، أو الآراء السياسية أو الأصل الاجتماعي.
    La Constitution du Monténégro interdit toute discrimination directe ou indirecte, pour quelque motif que ce soit, notamment la discrimination dans l'accès à un tribunal, entre personnes physiques et morales étrangères et ressortissants du Monténégro. UN ويحظر دستور الجبل الأسود أي تمييز مباشر أو غير مباشر، على أي أساس كان، بما في ذلك التمييز بين الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الأجانب ومواطني الجبل الأسود في إمكان الوصول إلى العدالة.
    32. La Constitution interdit toute discrimination directe ou indirecte de quelque nature que ce soit. UN 32- يحظر الدستور أي تمييز مباشر أو غير مباشر لأي سبب من الأسباب.
    12. Modifier les procédures de nomination et de sélection afin d'en éliminer toute discrimination directe ou indirecte à l'égard des mères et des pères; UN 12 - تنقيح إجراءات الاختيار والترشيح للقضاء على أي تمييز مباشر أو غير مباشر ضد الأم/الأب؛
    La loi de 2008 sur l'égalité des chances interdit toute discrimination directe ou indirecte dans différents domaines, comme l'emploi, le recrutement, la promotion professionnelle, le traitement des personnes employées dans les secteurs public et privé, la prestation de services et l'accès à l'éducation. UN كذلك يحظر قانون تكافؤ الفرص لعام 2008 أي تمييز مباشر أو غير مباشر في مختلف المجالات، منها العمل، والتعيين، والترقية، ومعاملة الموظفين في القطاعين العام والخاص، وتقديم الخدمات، والحصول على التعليم.
    La loi interdit toute discrimination directe ou indirecte pour quelque motif que ce soit, notamment la race, la couleur, le sexe, la nationalité, l'origine sociale, la naissance, ou un statut analogue, les convictions religieuses, politiques ou autres, la propriété, la culture, la langue, l'âge et l'incapacité mentale ou physique. UN ويحظر القانون أي تمييز مباشر أو غير مباشر لأي سبب من الأسباب، بما في ذلك العرق واللون ونوع الجنس والقومية والأصل الاجتماعي والميلاد، أو أي مركز مماثل، والمعتقدات الدينية والسياسية وغيرها، والممتلكات والثقافة واللغة والسن والإعاقة النفسية والجسدية.
    Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté une ordonnance qui, dans certaines limites, interdit toute discrimination directe ou indirecte. UN 185- اعتمد برلمان بروكسل الإقليمي أمراً() يمنع، في نطاق حدود معينة()، أي شكل من أشكال التمييز المباشر() أو غير المباشر().
    a) L'adoption de la loi sur l'égalité des chances, qui est entrée en vigueur le 1er janvier 2005 et qui interdit toute discrimination directe ou indirecte fondée sur l'âge, l'orientation sexuelle, le handicap, l'origine raciale ou ethnique, la religion ou les convictions; UN (أ) اعتماد القانون المتعلق بتكافؤ الفرص الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/ يناير 2005 والذي يحظر أي شكل من أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر القائم على السن أو الميول الجنسية أو الإعاقة أو الأصل العرقي أو الإثني أو الدين أو المعتقد؛
    La législation luxembourgeoise interdit toute discrimination directe ou indirecte, fondée sur l'appartenance ou non appartenance, vraie ou supposée, à une race ou ethnie, l'orientation sexuelle, la religion ou les convictions, le handicap ou l'âge. UN ويحظر تشريع لكسمبرغ أي نوع من أنواع التمييز المباشر أو غير المباشر، القائم على الانتماء أو عدم الانتماء، الحقيقي أو المفترض، إلى عرق أو إثنية، والميل الجنسي، والدين أو المعتقدات، والإعاقة أو السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more