"toute exception" - Translation from French to Arabic

    • أي استثناء
        
    • أي استثناءات
        
    • أي دفع
        
    • وأي استثناء
        
    • كل استثناء
        
    • أية استثناءات
        
    toute exception ferait sérieusement douter de la sincérité de ceux qui préconisent la prorogation du TNP en 1995. UN ذلك أن أي استثناء سيلقي ظلال شكوك جسيمة على إخلاص المنادين بتمديد المعاهدة في عام ١٩٩٥.
    toute exception ne devrait être envisagée qu'au cas par cas et ne saurait être érigée en norme ou en orientation générale. UN وينبغي أن يُنظر في أي استثناء على أساس كل حالة على حدة، وألاّ يشكّل معياراً أو توجيهاً.
    Cela implique également que toute exception au droit d'être libéré sous caution doit être dûment justifiée dans la décision prise. UN وهذا يقتضي أيضاً ضرورة تبرير أي استثناء من الحق في الإفراج بكفالة بشكل ملائم في القرارات.
    toute exception à cette règle fait l'objet d'un accord préalable avec la Section des traités. UN ويجب اتخاذ الترتيبات بشأن أي استثناءات من هذه القاعدة مسبقا مع قسم المعاهدات.
    toute exception à cette règle fait l'objet d'un accord préalable avec la Section des traités. UN ويجب اتخاذ الترتيبات بشأن أي استثناءات من هذه القاعدة مسبقا مع قسم المعاهدات.
    De plus, le paragraphe 2 de l'article 16 de la loi susmentionnée stipulait que toute exception d'incompétence d'un tribunal arbitral devait être soulevée au plus tard lors de la présentation du mémoire en défense. UN وفضلا عن ذلك فإن الفقرة 2 من المادة 16 من هذا القانون تنص على أن أي دفع بأن هيئة تحكيمية لا تملك سلطة البت في أمر ما ينبغي تقديمه خلال مهلة لا تتجاوز موعد تقديم الدفاع لأقواله.
    toute exception à cette règle générale ne doit s'appliquer que dans les circonstances les plus étroitement définies. UN وأي استثناء لهذه القاعدة العامة يتعين أن ينطبق في أضيق الظروف فقط.
    toute exception devrait être étroitement définie, notamment en ce qui concerne la renonciation implicite et la clause Calvo. UN وينبغي تحديد أي استثناء على نحو ضيق جداً، لا سيما فيما يتعلق بالتنازل الضمني وشرط كالفو.
    toute exception est motivée clairement. UN وأي سبب يدعو إلى أي استثناء يشرح شرحاً واضحاً.
    toute exception à cette règle ne servirait qu'à affaiblir ce protocole additionnel. UN وإن إدخال أي استثناء على هذه القاعدة من شأنه أن يضعف هذا البروتوكول اﻹضافي.
    On a dit cependant qu'il faudrait donner une interprétation étroite de toute exception à cette interdiction et rédiger la disposition correspondante avec rigueur. UN وأشير إلى أي استثناء على هذا الحظر ينبغي أن يضيَّق مجال تفسيره وأن يصاغ بعناية.
    toute exception sur ce plan serait en contradiction avec divers instruments relatifs aux droits de l'homme et ces deux paragraphes de devraient donc être supprimés. UN وسيكون أي استثناء مناقضا لصكوك حقوق الإنسان المختلفة ولذلك ينبغي حذف هاتين الفقرتين.
    D'autres délégations ont fait observer qu'il faudrait donner une interprétation étroite de toute exception à cette interdiction. UN وذكرت بعض الوفود الأخرى أن أي استثناء لهذا الحظر ينبغي أن يُفَسَّر في حدود ضيقة.
    Veiller à ce que les dispositions du Manuel de passation des marchés de l'ONU soient respectées dans la mesure du possible et à ce que les motifs de toute exception à la politique officielle de passation des marchés soient documentés comme il se doit. UN كفالة التقييد قدر اﻹمكان باﻷحكام الواردة في دليل الشراء الذي وضعته اﻷمم المتحدة والتوثيق الواجب لﻷسباب الداعية إلى أي استثناء من سياسات الشراء المقررة.
    M. Harmer est opposé à toute exception derrière laquelle un débiteur pourrait se retrancher pour opposer des tactiques dilatoires à ses créanciers. UN وقال إنه يعترض على أي استثناءات قد يستخدمها المدين لتعطيل الدائنين .
    Aucune mesure ne doit être adoptée qui ne respecte pas toutes les croyances religieuses qui font partie intégrante de la civilisation humaine et toute exception ou dérogation doit être rejetée. UN وينبغي الامتناع عن اتخاذ أي تدابير لا تحترم العقائد الدينية التي هي جزء من الحضارة الإنسانية. ويجب رفض أي استثناءات أو إنحرافات.
    4. En ce qui concerne l'expulsion des étrangers, toute exception à l'interdiction bien établie de l'expulsion des nationaux doit être élaborée avec soin et strictement interprétée, notamment dans les cas de double nationalité ou de pluralité de nationalités. UN 4 - وتطرقت إلى موضوع طرد الأجانب، فذكرت أن أي استثناءات من مبدأ حظر طرد الرعايا الراسخ جيدا يجب أن تصاغ بعناية مع تضييق مجال التأويل، بما في ذلك في حالات ازدواج الجنسية أو تعددها.
    8. toute exception au principe selon lequel les ressortissants étrangers et les Norvégiens ont le même statut doit donc être prévue par la loi. UN ٨- وعلى هذا، فإن أي استثناءات من مبدأ المساواة في المركز بين الرعايا اﻷجانب والمواطنين النرويجيين لا بد أن تكون مبنية على نص في قانون صادر.
    < < 1. toute exception à la compétence de la Cour ou à la recevabilité de la requête ou toute autre exception sur laquelle le défendeur demande une décision avant que la procédure sur le fond se poursuive doit être présentée par écrit dès que possible, et au plus tard trois mois après le dépôt du mémoire. UN " 1 - أي دفع من جانب المدعى عليه لاختصاص المحكمة، أو لجواز قبول الطلب، أو أي دفع آخر، يطلب البت فيه قبل متابعة السير في النظر في الموضوع يجب أن يقدم خطياً للجزء بأسرع ما يمكن وفي موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد إيداع المذكرة.
    En outre, les ordinateurs portables et les tablettes ont un cycle de remplacement prévu de quatre ans et toute exception à cette règle doit être basée sur les besoins fonctionnels du PNUD et exigent l'approbation de la direction. UN وعلاوة على ذلك، هناك دورة متوقعة لاستبدال الحواسيب المحمولة والهواتف ذات اللوحات الإلكترونية مدتها أربع سنوات، وأي استثناء من تلك القاعدة يتعين أن يستند إلى احتياجات العمل في البرنامج الإنمائي ويتطلب موافقة على مستوى المديرين.
    Comme pour toute exception à une règle générale, cette marge de manœuvre doit être interprétée strictement afin de veiller à ce qu'il soit tenu compte des considérations humanitaires les plus élémentaires. UN وكما في كل استثناء من قاعدة عامة ينبغي تفسير ذلك بطريقة مقيدة بما يكفل الحفاظ على الاعتبارات الإنسانية الأساسية.
    Les comptes et les droits d'accès des utilisateurs du système Atlas sont examinés chaque année conjointement avec les référents processus métier pour s'assurer que toute exception au Cadre de référence de la gestion globale des risques et du contrôle interne est analysée, toutes les exceptions devant être dûment autorisées par le chef du service financier; UN ويجري استعراض حسابات مستعملي نظام أطلس وحقوق دخولهم إلى النظام على أساس سنوي بالاشتراك مع أصحاب الأعمال بغية كفالة مراجعة أية استثناءات من إطار الرقابة الداخلية مع أية استثناءات يأذن بها كبير الموظفين الماليين على النحو الواجب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more