"toute femme" - Translation from French to Arabic

    • كل امرأة
        
    • لكل امرأة
        
    • أي امرأة
        
    • لأي امرأة
        
    • وكل امرأة
        
    • كل إمرأة
        
    • جميع النساء
        
    • وأي امرأة
        
    • كل النساء
        
    • أية امرأة
        
    • لأية امرأة
        
    • أى امرأة
        
    • امرأة إلى
        
    • كلّ إمرأة
        
    • كلّ امرأة
        
    La dignité inhérente à toute femme, tout homme et tout enfant de cette planète; UN الكرامة الكامنة في كل امرأة ورجل وطفل على ظهر هذا الكوكب؛
    La dignité inhérente à toute femme, tout homme et tout enfant de cette planète; UN الكرامة الكامنة في كل امرأة ورجل وطفل على ظهر هذا الكوكب؛
    Le même avantage est réservé à toute femme salariée ou apprentie âgée de plus de vingt-et-un (21) ans, pour tout enfant à charge à compter du quatrième. UN وتُمنح نفس الميزة لكل امرأة عاملة أو متدربة يزيد عمرها عن 21 عاما، بالنسبة لكل طفل تنهض بأموره اعتبارا من الطفل الرابع.
    La Constitution des États-Unis garantit à toute femme à l'intérieur de nos frontières le droit de recourir à l'avortement, sauf exceptions limitées et spécifiques. UN إن دستور الولايات المتحدة يضمن لكل امرأة موجودة ضمن حدودنا حق الاختيار بالنسبة لﻹجهاض، على أن يكون ذلك مرهونا باستثناءات محدودة محددة.
    Il est ouvert à toute femme désirant acquérir des compétences de direction. UN ويستهدف أي امرأة تريد الحصول على مهارات في مجال القيادة.
    Cette loi stipule que le Conseil est ouvert à toute association de femmes entrepreneurs ou à toute femme entrepreneur. UN وينص القانون على أن باب العضوية مفتوح لأية جمعية للنساء اللواتي يمارسن الأعمال الحرة أو لأي امرأة تمارس الأعمال الحرة.
    toute femme qui se procure ou tente de se procurer un avortement est passible d'une peine de six mois à deux ans et d'une amende de 36 000 à 720 000 francs. UN وتعاقب كل امرأة تقوم بإجهاض نفسها، أو تحاول القيام بذلك، بالحبس لفترة تمتد من ستة أشهر إلى سنتين مع غرامة تتراوح بين 000 36 و 000 720 من الفرنكات.
    Selon ces directives, toute femme a droit à une procédure d'asile indépendante, même si elle est accompagnée de son époux ou d'autres membres de sa famille. UN وحسب هذه التوجيهات، فإن كل امرأة لها الحق في إجراء مستقل للجوء، حتى ولو كان يصحبها زوجها أو أعضاء آخرون في أسرتها.
    Le droit aux prestations familiales est ouvert à toute femme salariée, ou conjointe d'un travailleur salarié. UN وقانون الإعانات الأسرية مفتوح أمام كل امرأة تحصل على أجر، أو قرينة عامل بأجر.
    toute femme ayant atteint la majorité a droit à la fécondation artificielle et l'implantation d'embryons. UN ومن حق كل امرأة تبلغ سن الرشد أن تحصل على إخصاب اصطناعي وزرع للجنين.
    toute femme qui accouche a droit à un congé rémunéré de soixante jours. UN فيحق لكل امرأة تضع مولوداً إجازة أمومة مدفوعة الأجر لمدة ٦٠ يوماً.
    toute femme ne souhaitant pas poursuivre sa grossesse doit avoir accès à une IVG dans les meilleurs délais. UN ينبغي لكل امرأة لا ترغب في مواصلة حملها أن تتمكن من التوصل إلى الإجهاض العمْد في أقرب فرصة ممكنة.
    toute femme victime de violences peut porter plainte auprès de la police ou d'un tribunal et a accès à des soins médicaux appropriés. UN ويمكن لكل امرأة تكون ضحية للعنف أن تقدم شكوى لدى الشرطة أو المحكمة والحصول على الرعاية الطبية المناسبة.
    Chaque makhalla compte une section féminine où toute femme peut présenter une plainte concernant la violence familiale. UN ولكل مؤسسة من هذه المؤسسات قسم خاص بالمرأة، وتستطيع أي امرأة أن تتقدم بشكوى عن العنف المنزلي الذي تواجهه.
    Ces principes s'ajoutent à la volonté de WOMEN de former et soutenir toute femme dans le besoin. UN ويُضاف ذلك كله إلى التزام الشبكة بتعليم أي امرأة توجد في حالة عوز وبالوقوف إلى جانبها.
    Après avoir appris que ton fiancé était dans les bras d'une autre, toute femme avec de l'amour propre aurait pris le large. Open Subtitles بعد معرفتها أن خطيبها كان ...في أحضان امرأة أخرى أي امرأة من النساء اللواتي يحترمن أنفسهن سيلغين الزواج
    Ils sont entièrement gratuits pour toute femme qui en recherche un, quelle que soit sa situation ou son origine ethnique. UN وهي مجانية بشكل كامل لأي امرأة تبحث عن مأوى، مهما كانت ظروفها أو أصلها الإثني.
    toute femme de plus de 18 ans qui a la nationalité salomonienne ou réside aux Îles Salomon peut adhérer au Conseil à titre individuel. UN وكل امرأة تبلغ من العمر 18 سنة أو أكثر وتحمل جنسية جزر سليمان أو تقيم فيها يمكنها أن تصبح عضواً في المجلس.
    toute femme devrait en avoir. Open Subtitles جنون الوردي كل إمرأة تحتاج لذلك قليل من جنون الوردي؟
    Désormais, toute femme vivant en Arménie pouvait accéder gratuitement à ces services. UN ونتيجة لذلك، يتمتع جميع النساء في أرمينيا بالحق في الحصول على خدمات الصحة الإنجابية مجانا.
    toute femme qui estime s'être vu refuser injustement un crédit peut porter plainte en appliquant la procédure établie à cette fin. UN وأي امرأة تشعر بأن طلبها الحصول على قرض قد رُفض دون وجه حق تستطيع أن تشكُوَ بواسطة الإجراء الذي وضع لهذا الغرض.
    Tu as raison, Kenz, toute femme devrait savoir crocheter une serrure. Open Subtitles أنت على حق كينز فتح الأقفال مهارة يجب على كل النساء معرفتها
    Une personne qui conspire avec une autre pour amener toute femme ou fille, par de fausses prétentions ou autres moyens frauduleux, à laisser un homme engager illégalement un commerce charnel avec elle est coupable d'un acte délictueux. UN أي شخص يتآمر مع شخص آخر لإغراء أية امرأة أو فتاة عن طريق أي تمثيل زائف أو أية وسيلة احتيال أخرى للسماح لرجل بممارسة الجماع الشهواني غير القانوني معها يكون مذنبا بارتكاب جنحة.
    à l'occasion de son accouchement, et sans que cette interruption puisse être considérée comme une cause de rupture du contrat, toute femme a le droit de suspendre son travail pendant 14 semaines consécutives, dont 06 semaines après la délivrance ; UN يحق لأية امرأة أن تقوم، بمناسبة ولادتها، بتعليق عملها لمدة 14 أسبوعاً متتالية، منها 6 أسابيع لاحقة للولادة، وذلك من دون اعتبار انقطاعها عن العمل بمثابة سبب لفسخ عقد عملها؛
    Comme toute femme honnête l'aurait fait. Open Subtitles لذا أطلقت عليه النار مثلها مثل أى امرأة محترمة
    b) de faire entrer ou d'aider à faire entrer en Malaisie toute femme que l'on destine à être vendue ou achetée aux fins de prostitution; UN (ب) بإحضار أو المساعدة في إحضار أي امرأة إلى ماليزيا بنية بيع أو شراء تلك المرأة لأغراض الدعارة؛
    Riez si vous voulez, mais toute femme a un homme idéal en tête, et c'est une erreur de se contenter de moins. Open Subtitles حسناً، فلتسخر منّي لو شئت لكنّني أعتقد بأنّ كلّ إمرأة لديها صورة عن الرّجل المثاليّ في ذهنها و إنّه لمن الخطأ بأن تقبلَ بأيّ شخصٍ أقلّ تطابقاً مع ذلك
    Je regardais les amoureux et je me disais qu'en toute femme, il y a un point plus vulnérable. Open Subtitles كنت أشاهد ذانك العاشقان, وقلت لنفسي، أنّ كلّ امرأة لديها نقطة ضعف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more