"toute fuite" - Translation from French to Arabic

    • أي تسرب
        
    • أي تسريب
        
    • حالات التسريب
        
    Des mesures appropriées doivent être prises pour assurer l'étanchéité des transformateurs et des condensateurs et empêcher toute fuite dans des conditions normales de transport. UN يتخذ ما يلزم من تدابير لسد المحولات والمكثفات بإحكام منعاً لحدوث أي تسرب في ظروف النقل العادية.
    Quand elle est sous pression, la citerne mobile doit être inspectée pour déceler toute fuite du réservoir, des canalisations ou de l'équipement. UN ويجب فحص الصهريج النقال وهو تحت الضغط لكشف أي تسرب في وعاء الصهريج أو المواسير أو المعدات.
    Les membres de la composante enquête prennent les mesures appropriées pour empêcher toute fuite ou la divulgation à une tierce partie de toute information provenant de l'enquête. UN 41 - ويتّخذ أعضاء عنصر التحقيق التدابير المناسبة لمنع أي تسرب لمعلومات التحقيق أو أي كشف عنها لأي طرف ثالث.
    Quand il est sous pression, le CGEM doit être inspecté pour déceler toute fuite des éléments, des tubulures ou de l'équipement. UN ويجب فحص حاوية الغاز متعددة العناصر وهي تحت الضغط لكشف أي تسريب في العناصر أو الأنابيب أو المعدات.
    c) La réalisation d'un nombre minimum d'inspections mensuelles dans tous les domaines de la fabrication, du stockage, de la commercialisation et de l'utilisation des explosifs, afin de s'assurer de la légalité du transfert de ces explosifs et de la conformité des mesures prises par les experts en vue de leur conservation, notamment pour empêcher toute fuite ou accident. UN (ج) فرض حد أدنى شهري من عمليات التفتيش على جميع مناطق صناعة المواد المتفجرة وتخزينها والاتجار بها واستهلاكها، من أجل التحقق من الالتزام بالاتجار بالطرق المشروعة في المواد المتفجرة، ورصد تدابير الامتثال التي ينفذها الخبراء بشأن حراسة المواد المتفجرة ومنع حالات التسريب أو الحوادث.
    Elle devrait aussi renforcer ses politiques en matière de confidentialité afin d'empêcher toute fuite d'informations sensibles et confidentielles des États membres. UN وينبغي للوكالة أيضا أن تُعزز سياساتها المتعلقة بالسرِّية من أجل منع أي تسرب للمعلومات الحساسة والسرية الخاصة بالدول الأعضاء.
    Elle devrait également instaurer des mesures plus strictes pour éviter toute fuite d'informations sensibles ou confidentielles communiquées par les États Membres. UN وينبغي للوكالة أيضا أن تُعزز سياساتها المتعلقة بالسرية من أجل منع أي تسرب للمعلومات الحساسة والسرية الخاصة بالدول الأعضاء.
    Elle devrait également instaurer des mesures plus strictes pour éviter toute fuite d'informations sensibles ou confidentielles communiquées par les États Membres. UN وينبغي للوكالة أيضا أن تُعزز سياساتها المتعلقة بالسرية من أجل منع أي تسرب للمعلومات الحساسة والسرية الخاصة بالدول الأعضاء.
    Il incombe donc à la Direction générale de la défense civile de participer à la détection de toute fuite de produit chimique ou radioactif, en collaboration avec les services compétents dans la lutte contre ces accidents et l'élimination de leurs effets. UN ومن مهام المديرية العامة للدفاع المدني المساهمة في الكشف عن أي تسرب كيماوي أو إشعاعي وذلك بالتعاون مع الجهات المختصة بمعالجته وتلافي آثاره.
    L'Agence doit aussi renforcer ses politiques en matière de confidentialité afin d'empêcher toute fuite d'informations sensibles et confidentielles des États membres. UN وينبغي للوكالة أيضا أن تُعزز سياساتها المتعلقة بالسرية من أجل منع أي تسرب للمعلومات الحساسة والسرية الخاصة بالدول الأعضاء.
    Nous espérons que la voix collective de l'Assemblée, au cours de la présente session, convaincra finalement la France qu'il est de son devoir de respecter les intérêts de la région du Pacifique et du monde en mettant fin à la dégradation nucléaire des atolls polynésiens et en prenant toutes les mesures nécessaires pour éviter toute fuite de matières radioactives. UN ويحدونا اﻷمل في أن الصوت الجماعي لهذه الهيئة في هذه الدورة سيقنع فرنسا أخيرا بأن تحترم مصالح منطقة المحيط الهادئ والعالم بوضع نهاية للتدهور النووي للجزر البولينيزية واتخاذ اﻹجراءات اللازمة لمنع أي تسرب إشعاعي منها في المستقبل.
    " 2.6.3.2.3.6 Les échantillons humains ou animaux qui présentent un risque minimal de contenir des agents pathogènes ne sont pas soumis au présent Règlement s'ils sont transportés dans un emballage conçu pour éviter toute fuite et portant la mention " Échantillon humain exempté " ou " Échantillon animal exempté " , selon le cas. UN " 2-6-3-2-3-6 لا تخضع لهذه اللائحة العينات البشرية أو الحيوانية التي يقل إلى أدنى حد احتمال وجود مسببات أمراض فيها إذا نُقلت العينة في عبوة تمنع أي تسرب ووُضعت عليها عبارة " عينة بشرية معفاة " أو " عينة حيوانية معفاة " ، حسب الاقتضاء.
    i) Après chaque voyage, les conteneurs pour vrac fermés doivent être inspectés pour déceler toute fuite ou tout déversement éventuel. UN (ط) يجري التفتيش على حاوية السوائب المغلقة لاكتشاف أي تسرب أو انسكاب بعد كل رحلة.
    Ils doivent être fabriqués et fermés, lorsqu'ils sont préparés pour l'expédition, de façon à exclure toute fuite du contenu pouvant résulter, dans les conditions normales de transport, de vibrations ou de changements de température, de degré d'humidité ou de pression (dus par exemple à l'altitude). UN وتصنع العبوات وتغلق بحيث تمنع أي تسرب من الطرد في شكله المعد للنقل قد يحدث في ظروف النقل العادية نتيجة الاهتزازات أو التغيرات في درجات الحرارة أو الرطوبة أو الضغط )الناتج من الارتفاع مثلا(.
    k) On entend par < < mesures correctives > > des interventions et des mesures visant à faire cesser ou à maîtriser toute fuite ou déperdition imprévue de dioxyde de carbone, à rétablir l'intégrité du site de stockage géologique ou à rétablir durablement la qualité de l'environnement auquel a porté atteinte une activité de projet de CSC; UN (ك) يُقصد ﺑ " التدابير التصحيحية " الإجراءات والتدابير المتخذة لوقف أي تسرب أو نضح مادي لثاني أكسيد الكربون أو التحكم فيه، أو استعادة سلامة بنية موقع تخزين جيولوجي، أو استعادة النوعية البيئية الطويلة الأجل المتأثرة تأثراً كبيراً بنشاط مشروع لاحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه؛
    Quand il est sous pression, le réservoir doit être inspecté pour déceler toute fuite de la citerne mobile proprement dite, des canalisations ou de l'équipement. UN ويجب فحص الصهريج النقال وهو تحت الضغط لكشف أي تسريب في وعاء الصهريج أو المواسير أو المعدات.
    Quand elle est sous pression, la citerne mobile doit être inspectée pour déceler toute fuite du réservoir, des canalisations ou de l'équipement. UN ويجب فحص الصهريج النقال وهو تحت الضغط لكشف أي تسريب في وعاء الصهريج أو المواسير أو المعدات.
    c) La réalisation d'un nombre minimum d'inspections mensuelles dans tous les domaines de la fabrication, du stockage, de la commercialisation et de l'utilisation des explosifs, afin de s'assurer de la légalité du transfert de ces explosifs et de la conformité des mesures prises par les experts en vue de leur conservation, notamment pour empêcher toute fuite ou accident. UN (ج) فرض معدل أدنى لعمليات التفتيش كل شهر على جميع مناطق صناعة المواد المتفجرة وتخزينها والاتجار بها واستهلاكها، من أجل التحقق من الالتزام بالاتجار بالطرق المشروعة في المواد المتفجرة، ورصد تدابير الامتثال التي ينفذها الخبراء بشأن حراسة المواد المتفجرة ومنع حالات التسريب أو الحوادث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more