toute information pertinente communiquée par le groupe d'experts sera utilisée pour faciliter l'examen de l'efficacité de l'arrangement international. | UN | وستستخدم جميع المعلومات ذات الصلة من فريق الخبراء المخصص من أجل عملية لتيسير استعراض الفعالية. |
Chacune des deux parties peut soumettre toute information pertinente à l'appui de ses affirmations. | UN | ويجوز لأي من الطرفين أن يقدم جميع المعلومات ذات الصلة التي لها أثر في هذه المسألة. |
Les deux ensembles de formules ne sont pas exhaustifs et permettent aux États parties de fournir toute information pertinente. | UN | وتتميز مجموعتا استمارات الإبلاغ كلتاهما بعدم الحصر وتتيحان للدول الأطراف توفير أي معلومات ذات صلة. |
Malte est convenue de diffuser toute information pertinente qui peut être reliée d'une manière ou d'une autre à des activités ou à des attentats terroristes. | UN | ووافقت مالطة على نشر أية معلومات ذات صلة يمكن أن تتعلق بطريقة ما بأعمال أو أنشطة إرهابية. |
Les Pays-Bas invitent toutes les parties à partager avec le Conseil néerlandais de la sûreté toute information pertinente dont elles disposeraient concernant la chute de l'appareil. | UN | وتدعو هولندا جميع الأطراف إلى موافاة المجلس الهولندي لشؤون السلامة بأي معلومات ذات صلة بشأن الحادث. المساءلة |
Le Rapporteur spécial exprime sa profonde préoccupation et serait reconnaissant à votre gouvernement de bien vouloir lui fournir toute information pertinente et lui faire part de ses vues et observations. " | UN | ويود المقرر الخاص الاعراب عن بالغ قلقه، ويكون ممتناً لو زودته حكومتكم بأية معلومات ذات صلة وبآرائها وملاحظاتها " . |
Les membres du Comité communiqueront également au secrétariat toute information pertinente dont ils pourraient disposer. | UN | وسيزود أعضاء اللجنة اﻷمانة أيضا بالمعلومات ذات الصلة التي قد يكونون على علم بها. |
Toutes ces institutions ont informé le Médiateur qu'elles transmettraient toute information pertinente en temps voulu. | UN | وأبلغت جميع المؤسسات أمين المظالم أنها ستحيل أي معلومات وجيهة في الوقت المحدد. |
b) Motif de préoccupation quant à l'inexécution éventuelle du Traité, y compris des précisions sur les dispositions pertinentes du Traité à propos desquelles la préoccupation s'est manifestée [et sur la nature et les circonstances de l'inexécution éventuelle du Traité] ainsi que toute information pertinente à l'origine de la préoccupation; | UN | )ب( دواعي القلق فيما يتصل باحتمال عدم الامتثال للمعاهدة، بما في ذلك تحديد اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية مثار القلق، ]وطبيعة عدم الامتثال المحتمل وظروفه[ وكذلك جميع المعلومات المناسبة التي نشأ القلق على أساسها؛ |
Chacune des deux parties peut soumettre toute information pertinente à l'appui de ses affirmations. | UN | ويجوز لأي من الطرفين أن يقدم جميع المعلومات ذات الصلة التي لها أثر في هذه المسألة. |
Chacune des deux parties peut soumettre toute information pertinente à l’appui de ses affirmations. | UN | ويجوز ﻷي من الطرفين أن يقدم جميع المعلومات ذات الصلة التي لها أثر في هذه المسألة. |
Chacune des deux parties peut soumettre toute information pertinente à l'appui de ses affirmations. | UN | ويجوز لأي من الطرفين أن يقدم جميع المعلومات ذات الصلة التي لها أثر في هذه المسألة. |
En l'absence de toute autre explication à cet égard de la part des parties, et en l'absence de toute information pertinente dans le dossier, le Comité considère que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif parce qu'elle n'est pas suffisamment étayée aux fins de la recevabilité. | UN | وفي ظل عدم تقديم الطرفين أي شروح أخرى بهذا الخصوص، وعدم وجود أي معلومات ذات صلة في الملف، فإن اللجنة تعتبر أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري لأنه غير مدعم بما يكفي من أدلة لأغراض النظر في مقبوليته. |
Les signataires et autres États observateurs détenant des stocks d'armes à sous-munitions sont invités à communiquer toute information pertinente concernant le nombre et le type de ces armes, ainsi que les plans prévoyant leur destruction, et aussi de signaler les difficultés à surmonter. | UN | 20 - وتُدعى الدول الموقعة والدول المراقبة الأخرى التي لديها مخزونات من الذخائر العنقودية إلى عرض أي معلومات ذات صلة بشأن عدد وأنواع المخزونات وخطط تدميرها أو العقبات التي تعترض تدميرها. |
21. Les signataires et autres États observateurs détenant des stocks d'armes à sous-munitions sont invités à communiquer toute information pertinente concernant le nombre et le type de ces armes, ainsi que tout plan prévoyant leur destruction, et aussi de signaler les difficultés à surmonter. | UN | 21 - وتُدعى الدول الموقعة والدول المراقبة الأخرى التي لديها مخزونات إلى تقاسم أي معلومات ذات صلة بشأن عدد وأنواع الذخائر المخّزنة وأي خطط لتدميرها أو العقبات التي تعترض تدميرها. |
Ayant à l'esprit l'importance qui s'attache à ce que toute information pertinente relative à la mise en oeuvre de toutes ses résolutions antérieures soit portée à la connaissance du Secrétaire général, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية إتاحة أية معلومات ذات صلة بتنفيذ جميع قراراته السابقة لﻷمين العام، |
Ayant à l'esprit l'importance qui s'attache à ce que toute information pertinente relative à la mise en oeuvre de toutes ses résolutions antérieures soit portée à la connaissance du Secrétaire général, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية إتاحة أية معلومات ذات صلة بتنفيذ جميع قراراته السابقة لﻷمين العام، |
toute information pertinente au sens des dispositions des résolutions susmentionnées sera toutefois communiquée sans délai au Comité. | UN | ومع ذلك، ستبلغ كرواتيا اللجنة على الفور بأي معلومات ذات صلة قد تحصل عليها، وذلك وفق ما تنص عليها أحكام القرارين المذكورين أعلاه. |
En outre, il a été demandé aux gouvernements de fournir au secrétariat, avant le 31 août 2012, toute information pertinente susceptible d'aider les coprésidents à établir les seuils proposés, y compris des informations relatives aux seuils qui étaient en vigueur pour réglementer le mercure au niveau national. | UN | وعلاوةً على ذلك، طُلب إلى الحكومات أن تزود الأمانة، في موعد أقصاه 31 آب/ أغسطس 2012، بأي معلومات ذات صلة قد تساعد الرئيسين المشاركين في إعداد العتبات المقترحة، بما في ذلك معلومات عن العتبات المستخدمة في تنظيم الزئبق على المستوى الوطني. |
5. Conformément au paragraphe 14 des directives, les organisations internationales sont priées de communiquer au Comité toute information pertinente dont elles pourraient disposer. | UN | ٥ - وفي الفقرة ٤١ من المبادئ التوجيهية، يطلب إلى المنظمات الدولية موافاة اللجنة بأية معلومات ذات صلة قد تنمي إلى علمها في هذا الصدد. |
Il coopère notamment avec la Police, la Commission de lutte contre la corruption, le Bureau de l'Attorney General, l'administration fiscale zimbabwéenne et l'Inspection nationale chargée des comportements économiques au sein du Ministère des finances, et leur fournit toute information pertinente. | UN | وتتعاون الوحدة مع جملة جهات، منها شرطة جمهورية زمبابوي، ومفوضية مكافحة الفساد، ومكتب النائب العام، وهيئة الإيرادات الوطنية، والمفتشية الوطنية للسلوك الاقتصادي في وزارة المالية، وتوافيها بالمعلومات ذات الصلة. |
En l'absence de toute information pertinente de la part de l'État partie sur le fond de la plainte, le Comité doit accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur dans la mesure où elles sont suffisamment étayées. | UN | وبالنظر إلى عدم ورود أي معلومات وجيهة من الدولة الطرف عن موضوع ادعاءات صاحبة البلاغ، فإنه يجب إيلاء ادعاءات صاحبة البلاغ الاعتبار الواجب ما دامت مدعومة بما يكفي من الأدلة. |
b) Motif de préoccupation quant à l'inexécution éventuelle du Traité, y compris des précisions sur les dispositions pertinentes du Traité à propos desquelles la préoccupation s'est manifestée [et sur la nature et les circonstances de l'inexécution éventuelle du Traité] ainsi que toute information pertinente à l'origine de la préoccupation; | UN | )ب( دواعي القلق فيما يتصل باحتمال عدم الامتثال للمعاهدة، بما في ذلك تحديد اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية مثار القلق، ]وطبيعة عدم الامتثال المحتمل وظروفه[ وكذلك جميع المعلومات المناسبة التي نشأ القلق على أساسها؛ |
10. Tout Etat met sans délai à la disposition des autorités compétentes toute information pertinente en sa possession pour l'examen de demandes en réparation. | UN | ٠١- تيسر كل دولة للسلطات المختصة الحصول على جميع المعلومات الموجودة في حوزتها فيما يتعلق بالفصل في طلبات التعويض. |
3. Lors de ses délibérations, chaque groupe se fonde sur toute information pertinente fournie: | UN | 3- يستند الفرع في مداولاته إلى أي من المعلومات ذات الصلة الموفرة من: |