"toute option" - Translation from French to Arabic

    • أي خيار
        
    • الجمعية العامة أي خيارات
        
    • العامة أي خيارات تتعلق
        
    toute option retenue devrait être conforme à celle qui serait aussi retenue pour les articles sur la responsabilité de l'État. UN وخلص إلى أن أي خيار يقر عليه الرأي ينبغي أن يتماشى وما يقع عليه الاختيار في موضوع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Il est essentiel de leur faire davantage prendre conscience de leur droit à l'autodétermination ainsi que des conséquences de toute option qu'ils peuvent choisir. UN كما أضاف أنه لابد من زيادة وعي هذه الشعوب بحقها في تقرير المصير، وبتبعات أي خيار قد تختاره.
    Après avoir accepté, en 1990, le Plan de règlement adopté par le Conseil de sécurité et, en 1997, les accords d'Houston, le Maroc a immédiatement rejeté en 2004 toute option débouchant sur l'indépendance du Sahara occidental. UN فبعد أن وافق المغرب في عام 1990 على خطة التسوية التي أقرها مجلس الأمن وعلى اتفاقات هوستون في عام 1997 ، رفض في عام 2004 رفض أي خيار يتضمن استقلال الصحراء الغربية.
    Or, dans sa résolution 62/87, l'Assemblée générale a décidé que toute option additionnelle qu'elle n'a pas encore approuvée devra lui être présentée par le Secrétaire général pour examen et approbation. UN وبموجب قرار الجمعية العام 62/87، ينبغي أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة أي خيارات تتعلق بنطاق المشروع، بالإضافة إلى الخيارات التي سبق أن ووفق عليها، كي تنظر فيها وتقرها.
    11. Rappelle le paragraphe 10 de sa résolution 61/251 et le paragraphe 37 de sa résolution 62/87, et réaffirme que toute option additionnelle qu'elle n'a pas encore approuvée devra lui être présentée par le Secrétaire général pour examen et approbation ; UN 11 - تشير إلى الفقرة 10 من قرارها 61/251 والفقرة 37 من قرارها 62/87، وتؤكد من جديد ضرورة أن يعرض الأمين العام على الجمعية العامة أي خيارات تتعلق بنطاق المشروع، بالإضافة إلى الخيارات التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة، للنظر فيها والموافقة عليها؛
    31. Réaffirme également le paragraphe 37 de sa résolution 62/87, dans lequel elle a décidé que toute option additionnelle qu'elle n'avait pas encore approuvée devrait lui être présentée par le Secrétaire général pour examen et approbation ; UN 31 - تؤكد من جديد أيضا الفقرة 37 من قرارها 62/87 التي قررت فيها أن يعرض الأمين العام على الجمعية العامة أي خيارات إضافية للمشروع، بالإضافة إلى الخيارات التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة، لكي تنظر فيها وتوافق عليها؛
    Rechercher tous moyens juridiques pour assurer la protection et la promotion des droits humains, et particulièrement ceux de la femme, le développement de la paix dans le monde et la sauvegarde de l'environnement, à l'exclusion de toute option politique ou confessionnelle, mais dans le respect de celles de ses membres. UN البحث عن جميع الوسائل القانونية لضمان حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان، وبوجه خاص حقوق المرأة، ونشر السلم في العالم وحماية البيئة، بصرف النظر عن أي خيار سياسي أو طائفي، ولكن مع احترام حقوق أعضائها.
    Nous sommes prêts à examiner toute option sensée en vue d'élargir la composition du Conseil, notamment par le biais d'un modèle provisoire, à condition qu'il jouisse de l'appui le plus large possible au sein de l'Organisation. UN إننا على استعداد للنظر في أي خيار معقول لتوسيع عضوية مجلس الأمن، بما في ذلك عن طريق نموذج مؤقت، شرط أن يحظى بأوسع دعم ممكن داخل الأمم المتحدة.
    En particulier, les parties intéressées conviennent de s'abstenir de tout acte qui réduirait la capacité d'un individu de faire campagne pacifiquement pour ou contre toute personne se présentant à une élection ou pour ou contre toute option ou question proposée aux électeurs lors du référendum sur le statut définitif. UN ويوافق الطرفان المعنيان، على الأخص، على عدم تعويق قدرة الأشخاص على القيام سلميا بحملات مع أو ضد أي شخص مرشح للانتخاب أو أي خيار أو مسألة اقتراعية معروضة على الناخبين في الاستفتاء على الوضع النهائي.
    Comme pour toute option impliquant le déploiement du personnel des Nations Unies en Érythrée, même une petite mission pourrait toujours se heurter à de graves restrictions opérationnelles qui saperaient son efficacité. UN وكما هو الحال في أي خيار ينطوي على انتشار الأمم المتحدة في إريتريا، يمكن أن تستمر حتى بعثة صغيرة في مواجهة قيود عملياتية صارمة تقوض فعالية البعثة.
    Nous restons ouverts à toute option, qu'elle soit militaire ou non, propre à amener un règlement rapide de cette situation intenable, et à permettre ainsi la création d'un environnement propice à la tenue d'élections anticipées dans le cadre de notre programme de transition. UN فنحن مازلنا على استعداد لقبول أي خيار عسكري أو غير عسكري، يكفل نهاية سريعة لهذه الحالة التي لا يمكن الدفاع عنها، وبالتالي ضمان تهيئة بيئة مفضية لاجراء الانتخابات التي تطلعنا إليها في برنامجنا الانتقالي.
    Les événements récents ont montré que toute option prévoyant le maintien de la présence de la FORPRONU en Bosnie-Herzégovine devrait s'accompagner de mesures, y compris le déploiement éventuel de forces supplémentaires, visant à renforcer la sécurité du personnel de la FORPRONU et de celui du HCR et des autres organisations civiles qui collaborent avec lui. UN وقد أثبتت اﻷحداث اﻷخيرة أن أي خيار يشمل استمرار وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك يستوجب أن تواكبه تدابير، من بينها إمكانية وزع قوات إضافية، لتوفير قدر أفضل من اﻷمن ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ولموظفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات المدنية العاملة معها.
    Nous sommes prêts à poursuivre le pénible travail de rapprocher les différentes approches pour trouver le modèle optimal de la future composition du Conseil de sécurité et d'examiner toute option raisonnable d'élargissement du nombre de ses membres - notamment la décision dite de transition, dès lors qu'elle recueille une large approbation au sein de l'ONU. UN ونحن على استعداد لمواصلة العمل الشاق للجمع بين النُّهُج بغية انتقاء النموذج الأمثل لتكوين مجلس الأمن في المستقبل والنظر في أي خيار معقول لزيادة عدد أعضائه، بما في ذلك اتخاذ ما يطلق عليه القرار الانتقالي، إذا بُني على أوسع نطاق من الاتفاق داخل الأمم المتحدة.
    11. Rappelle le paragraphe 10 de sa résolution 61/251 et le paragraphe 37 de sa résolution 62/87 et réaffirme que toute option additionnelle qu'elle n'a pas encore approuvée devra lui être présentée par le Secrétaire général pour examen et approbation; UN 11 - تشير إلى الفقرة 10 من قرارها 61/251، والفقرة 37 من قرارها 62/87، وتؤكد من جديد ضرورة أن يعرض الأمين العام على الجمعية العامة أي خيارات تتعلق بنطاق المشروع تزيد على الخيارات التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة، للنظر فيها والموافقة عليها؛
    8. Rappelle le paragraphe 10 de sa résolution 61/251 et le paragraphe 37 de sa résolution 62/87 et réaffirme que toute option nouvelle venant s'ajouter à celles qu'elle a approuvées devra lui être présentée par le Secrétaire général pour examen et approbation ; UN 8 - تشير إلى الفقرة 10 من قرارها 61/251 والفقرة 37 من قرارها 62/87، وتعيد تأكيد ضرورة أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة أي خيارات تتعلق بنطاق المشروع، بالإضافة إلى الخيارات التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة، للنظر فيها والموافقة عليها؛
    11. Rappelle le paragraphe 10 de sa résolution 61/251 et le paragraphe 37 de sa résolution 62/87, et réaffirme que toute option additionnelle qu'elle n'a pas encore approuvée devra lui être présentée par le Secrétaire général pour examen et approbation ; UN 11 - تشير إلى الفقرة 10 من قرارها 61/251 والفقرة 37 من قرارها 62/87، وتؤكد من جديد ضرورة أن يعرض الأمين العام على الجمعية العامة أي خيارات تتعلق بنطاق المشروع، بالإضافة إلى الخيارات التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة، للنظر فيها والموافقة عليها؛
    31. Réaffirme également le paragraphe 37 de sa résolution 62/87, dans lequel elle a décidé que toute option additionnelle qu'elle n'avait pas encore approuvée devrait lui être présentée par le Secrétaire général pour examen et approbation ; UN 31 - تؤكد من جديد أيضا الفقرة 37 من قرارها 62/87 التي قررت فيها أن يعرض الأمين العام على الجمعية العامة أي خيارات إضافية للمشروع، بالإضافة إلى الخيارات التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة، لكي تنظر فيها وتوافق عليها؛
    8. Rappelle le paragraphe 10 de sa résolution 61/251 et le paragraphe 37 de sa résolution 62/87 et réaffirme que toute option nouvelle venant s'ajouter à celles qu'elle a approuvées devra lui être présentée par le Secrétaire général pour examen et approbation ; UN 8 - تشير إلى الفقرة 10 من قرارها 61/251 والفقرة 37 من قرارها 62/87، وتعيد تأكيد ضرورة أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة أي خيارات تتعلق بنطاق المشروع، بالإضافة إلى الخيارات التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة، للنظر فيها والموافقة عليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more