"toute perte" - Translation from French to Arabic

    • أي خسارة
        
    • أية خسارة
        
    • أي خسائر
        
    • أية خسائر
        
    • أي إضعاف
        
    • أي فقد
        
    • كل خسارة ناجمة
        
    • وأيُّ خسائر
        
    • بأي خسائر
        
    • بأي خسارة
        
    • أي فقدان
        
    • بأي فقد
        
    • وأي فقدان للقدرة
        
    • لأية خسارة
        
    • أي خسارات
        
    Il s'agit de toute perte ou préjudice subis à la suite : UN وسوف يشمل هذا أي خسارة تحل نتيجة لأي مما يلي:
    Il s'agit de toute perte ou préjudice subis à la suite: UN ويشمل ذلك أي خسارة تحل نتيجة لأي مما يلي:
    Il s'agit de toute perte ou préjudice subis à la suite: UN ويشمل ذلك، بموجب الفقرة 6 من هذا المقرر، أي خسارة يجري تكبدها نتيجة لأي مما يلي:
    Nous faisons face à la situation avec une prudence extrême afin d'éviter, au possible, toute perte en vies humaines. UN أضف إلى أننا نتعامل مع الوضع بأقصى درجات الحذر بهدف تجنب أية خسارة غير ضرورية في الأرواح.
    La police a l'obligation de concevoir et de planifier les opérations antiterroristes de façon à éviter toute perte humaine. UN ومن واجب الشرطة إعداد عمليات مكافحة الإرهاب والتخطيط لها لتجنب أي خسائر في الأرواح.
    Par conséquent, toute perte ou tout gain découlant de cette activité d'investissement doit être pris en considération pour le calcul du manque à gagner. UN وعليه فإن أية خسائر أو أرباح نشأت عن أنشطة الاستثمار السابقة الذكر يجب أن تراعى في حساب المطالبة بالكسب الفائت.
    Il s'agit de toute perte ou préjudice subis à la suite: UN ويشمل هذا أي خسارة حلّت نتيجة لأي مما يلي:
    Il s'agit de toute perte ou préjudice subis à la suite: UN وسوف يشمل هذا أي خسارة تحل نتيجة لأي مما يلي:
    Il considère que l'Iraq est responsable pour toute perte directe résultant de l'interruption de ces contrats. UN ويرى الفريق أن العراق هو المسؤول عن أي خسارة مباشرة نجمت عن وقف سريان مثل هذه العقود.
    Il s'agit de toute perte ou préjudice subis à la suite : UN وسوف يشمل هذا أي خسارة تحل نتيجة لأي مما يلي:
    Il s'agit de toute perte ou préjudice subis à la suite: UN ويشمل ذلك أي خسارة تحل نتيجة لأي مما يلي:
    Il indique aussi que plus d'un pays devrait être indemnisé pour toute perte d'oiseaux marins dans la mesure où la faune sauvage est une ressource régionale. UN كما يقول إن التعويض عن أي خسارة في الطيور البحرية ينبغي عدم منحه لبلد واحد لأن الأحياء البرية مورد إقليمي.
    Il s'agit de toute perte ou préjudice subis à la suite : UN وسوف يشمل هذا أية خسارة حلت نتيجة ﻷي مما يلي:
    Il s'agit de toute perte ou préjudice subis à la suite : UN وسوف يشمل هذا أية خسارة حلت نتيجة لأي مما يلي:
    Il s'agit de toute perte ou préjudice subis à la suite : UN وسوف يشمل هذا أية خسارة حلت نتيجة لأي مما يلي:
    Le contrat stipulait que le gérant conserverait, à titre de rémunération, l'excédent des recettes brutes sur les dépenses d'exploitation et qu'il épongerait toute perte éventuelle. UN وينص العقد على أن يحتفظ المتعهد، كمقابل لﻹدارة، باﻹيرادات اﻹجمالية التي تزيد على مصروفات التشغيل، وأن يتحمل أي خسائر.
    En conséquence, les inspecteurs soulignent que, lorsque les organes de recours concluent qu'un fonctionnaire s'est conduit de manière répréhensible ou a fait preuve de négligence manifeste, celui-ci devrait assumer la responsabilité de toute perte financière subie par l'Organisation du fait de ses actes. UN ولذلك يؤكد المفتشون أنه، متى ما تبين للهيئات الاستئنافية أن أعمال بعض المسؤولين في الأمانة العامة خاطئة أو تتسم بالإهمال الجسيم، ينبغي أن يتعرض هؤلاء المسؤولين للمساءلة، حسبما هو مناسب، على أي خسائر مالية تحملتها المنظمة كنتيجة مباشرة لتلك التصرفات.
    toute perte actuarielle s'ajoutant au coût des prestations constituées est inscrite dans le compte de résultat, en dehors du budget d'administration. UN وتقيد أية خسائر اكتوارية تزيد على تكاليف الخدمة الحالية في بيان الإيرادات خارج الميزانية الإدارية.
    Soulignant également que toute perte de confiance dans ces accords et autres obligations contractées diminue leur contribution à la stabilité mondiale ou régionale et à de nouveaux efforts de limitation des armements, de désarmement et de non-prolifération, et sape le crédit et l'efficacité du système juridique international, UN وإذ تؤكد أيضا أن أي إضعاف للثقة بتلك الاتفاقات والالتزامات اﻷخرى المتفق عليها ينتقص من مساهمتها في تحقيق الاستقرار العالمي أو اﻹقليمي وفي تعزيز جهود الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة، ويقوض مصداقية النظام القانوني الدولي وفعاليته،
    En consultation avec le commandant de la force/le chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur/Chef de l'appui à la mission mène des investigations et fait rapport au Secrétariat sur toute perte ou détérioration de matériel appartenant aux contingents pouvant donner lieu à un remboursement par l'ONU. UN 45 - القيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، بالتحقيق في أي فقد أو تلف للمعدَّات المملوكة للوحدات يمكن أن يترتب عليه سداد التكاليف من جانب الأمم المتحدة وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الأمانة العامة.
    27. Le paragraphe 34 de cette décision précise qu'il s'agit de toute perte ou de tout préjudice subis à la suite: UN 27- وتنص الفقرة 34 من مقرر مجلس الإدارة 7 على أن عبارة " الخسارة المباشرة أو الضرر المباشر أو الأذى المباشر " تتضمن كل خسارة ناجمة عن أي مما يلي:
    1.39 Les immobilisations incorporelles sont comptabilisées à leur coût diminué de l'amortissement cumulé et de toute perte de valeur. UN ١-٣٩- تُقيَّد الأصول غير الملموسة بالتكلفة مخصوماً منها القيمة المتراكمة للاهتلاك وأيُّ خسائر ناتجة عن انخفاض قيمتها.
    Règle 114.10.a toute perte de numéraire, de stock, d'immobilisations corporelles, d'autres biens ou d'effets négociables doit être immédiatement signalée au Directeur de la Division des services de gestion. UN يتم إبلاغ مدير شعبة الخدمات الإدارية فوراً بأي خسائر في النقد أو المخزون أو الممتلكات أو المنشآت أو المعدات أو الأصول الأخرى أو الصكوك القابلة للتداول.
    toute perte d'espèces ou d'effets négociables doit être immédiatement signalée au Contrôleur. UN يجب إبلاغ المراقب المالي على الفور بأي خسارة في النقدية أو الصكوك المتداولة.
    :: Une notification immédiate de toute perte inexpliquée, de tout vol ou de tout incident suspect lié à des produits chimiques inscrits à l'Annexe de la Convention sur les armes chimiques; UN :: إخطار فوري بشأن أي فقدان ليس له تفسير، أو سرقة أو حوادث مشبوهة تتعلق بالمواد الكيميائية المدرجة في قوائم اتفاقية المواد الكيميائية؛
    Le commandant du contingent fait rapport au commandant de la force/au chef de la police et au Directeur/Chef de l'appui à la mission sur toute perte ou détérioration de matériel appartenant aux contingents résultant d'actes d'hostilité ou d'abandon forcé. UN 53 - إبلاغ قائد القوة/مفوض الشرطة ومدير/رئيس دعم البعثة بأي فقد أو تلف تتعرض له المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخلٍ قسري.
    toute perte d'accès aux systèmes informatiques réduira l'efficacité des opérations sur le terrain. UN وأي فقدان للقدرة على الوصول إلى نظم المعلومات سوف يقلل من فعالية العمليات الميدانية.
    Comme l'année précédente, le PNUD a réussi à éviter dans ses investissements toute perte de principal résultant des conditions toujours instables des marchés financiers. UN وعلى غرار عام 2008، تحاشى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بنجاح التعرض لأية خسارة في رأس المال الأصلي لاستثماراته نتيجة للظروف الحالية المتقلبة في السوق المالية.
    En ce qui concerne ceux restés au Koweït, le Comité suppose que toute perte imputable à l'engagement de frais supplémentaires aurait pu de même faire l'objet d'une réclamation auprès de la Commission. UN وفيما يتعلق بالذين لم يغادروا الكويت، يفترض الفريق احتمال أن تكون أي خسارات تكبدوها فيما يتصل بتكاليف إضافية قد قدمت بشأنها مطالبات إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more