"toute question juridique" - Translation from French to Arabic

    • أي مسألة قانونية
        
    • أية مسألة قانونية
        
    • أي مسألة قضائية
        
    • جميع المسائل القانونية
        
    Conformément aux dispositions pertinentes de la Charte, le Conseil de sécurité devrait envisager de demander plus fréquemment à la Cour internationale de Justice de donner un avis consultatif sur toute question juridique. UN وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة، ينبغي لمجلس اﻷمن أن ينظر في أن يطلب على نحو أكثر تواترا من محكمة العدل الدولية إصدار الفتوى بشأن أي مسألة قانونية.
    Conformément à l'article 65 de son statut, la Cour peut donner un avis consultatif sur toute question juridique, à la demande de tout organe ou institution qui aura été autorisé par la Charte des Nations Unies, ou conformément à ses dispositions, à demander cet avis. UN فوفقا للمادة ٦٥ من النظام اﻷساسي، يجوز للمحكمة إصدار فتوى بشأن أي مسألة قانونية بناء على طلب أية هيئة قد يكون مأذون لها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة أو وفقا له تقديم هذا الالتماس.
    Elle a pour fonctions, conformément à son Statut qui fait partie intégrante de la Charte des Nations Unies, de statuer conformément au droit international sur des différends qui lui sont soumis par les États; elle peut rendre des avis consultatifs sur toute question juridique à la demande de tout organe autorisé à formuler une telle demande par la Charte des Nations Unies ou conformément à ses dispositions. UN وهي تمارس مهامها وفقا لنظامها اﻷساسي، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من ميثاق اﻷمم المتحدة. وتفصل المحكمة وفقا للقانون الدولي في المنازعات التي تحيلها إليها الدول، وقد تصدر فتاوى في أي مسألة قانونية بناء على طلب الهيئات التي يأذن لها الميثاق بذلك أو التي تفعل ذلك وفقا للميثاق.
    < < 1. [l]'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité peut demander à la Cour internationale de Justice un avis consultatif sur toute question juridique. UN ' ' 1 - لأي من الجمعية العامة أو مجلس الأمن أن يطلب إلى محكمة العدل الدولية إفتاءه في أية مسألة قانونية.
    En plus de pouvoir régler les différends, la Cour peut être consultée par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité sur toute question juridique. UN وفضلا عن حلّ النزاعات، فيمكن أن تستشيرها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن أية مسألة قانونية.
    On a relevé en revanche qu'aux termes du paragraphe 1 de l'Article 96 de la Charte, l'Assemblée générale peut demander à la Cour internationale de Justice un avis consultatif sur toute question juridique. UN وأُشير، من ناحية أخرى، إلى أن الفقرة 1 من المادة 96، من ميثاق الأمم المتحدة قد خولت الجمعية العامة بأن تطلب من محكمة العدل الدولية فتوى بشأن أية مسألة قانونية.
    Elle a pour fonctions, conformément à son Statut qui fait partie intégrante de la Charte des Nations Unies, de statuer conformément au droit international sur des différends qui lui sont soumis par les États; elle peut rendre des avis consultatifs sur toute question juridique à la demande de tout organe autorisé à formuler une telle demande par la Charte des Nations Unies ou conformément à ses dispositions. UN وهي تمارس مهامها وفقا لنظامها اﻷساسي، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من ميثاق اﻷمم المتحدة. وتفصل المحكمة وفقا للقانون الدولي في المنازعات التي تحيلها إليها الدول، وقد تصدر فتاوى في أي مسألة قانونية بناء على طلب الهيئات التي يأذن لها الميثاق بذلك أو التي تفعل ذلك وفقا للميثاق.
    b) Donner son avis concernant toute question juridique qui lui est soumise par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale. UN )ب( تقديم النصح بشأن أي مسألة قانونية يقدمها إليها الرئيسان المشاركان للجنة التسيير التابعة للمؤتمر الدولي.
    Toutefois, les juridictions locales restaient compétentes pour juger toute question juridique non tranchée par la Commission, et celle-ci renvoyait à celles-là toutes les questions ayant un lien avec une réclamation mais sortant de son champ de compétence. UN إلا أن المحاكم الوطنية تحتفظ باختصاصها في الفصل في أي مسألة قانونية لم تبت فيها اللجنة، وتحيل اللجنة إلى المحاكم المحلية أي مسائل تتعلق بإحدى المطالبات ولكنها لا تقع ضمن اختصاصها().
    < < L'Organisation des Nations Unies adopte les mesures nécessaires pour permettre à l'Assemblée des États parties de demander un avis consultatif à la Cour internationale de Justice sur toute question juridique pouvant se poser dans le cadre de ses activités, à l'exception des questions concernant les fonctions juridictionnelles de la Cour pénale internationale ou les relations entre celle-ci et l'Organisation des Nations Unies. > > UN " تتخذ الأمم المتحدة الخطوات اللازمة لتمكين جمعية الدول الأطراف من طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن أي مسألة قانونية قد تطرأ في نطاق أنشطتها، باستثناء أي مسألة تتعلق باختصاص المحكمة الجنائية الدولية أو العلاقات المتبادلة بين المحكمة والأمم المتحدة. "
    L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont la faculté de demander à la Cour internationale de Justice un avis consultatif sur toute question juridique, tout comme en ont le droit les autres organes de l'Organisation et les institutions spécialisées qui ont reçu de l'Assemblée générale une autorisation à cet effet. UN 16 - وبوسع الجمعية العامة ومجلس الأمن إحالة أي مسألة قانونية إلى محكمة العدل الدولية لاستصدار فتوى بشأنها، شأنهما في ذلك شأن سائر هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة عندما تأذن لها الجمعية العامة بذلك.
    Elle a conclu sur cette question préliminaire que la demande émanait de l'Assemblée générale, autorisée, aux termes du paragraphe 1 de l'Article 96 de la Charte, à demander à la Cour un avis consultatif sur toute question juridique et que, la question posée étant une question juridique au sens de l'Article 96 de la Charte et de l'Article 65 du Statut de la Cour, celle-ci avait compétence pour donner l'avis consultatif demandé. UN وكان الموقف الذي خلصت إليه المحكمة بشأن هذا السؤال الأولي هو أن السؤال الذي تم طرحه أحالته إلى المحكمة الجمعية العامة التي هي مخولة أن تطلب إلى المحكمة إصدار فتوى بشأن أي مسألة قانونية بموجب المادة 96، الفقرة 1 من الميثاق، وأن هذا السؤال كان مسألة قانونية بالمعنى المقصود في المادة 96 من الميثاق والمادة 65 من نظامها الأساسي، ولذلك فإن للمحكمة اختصاصا لإصدار فتوى استجابة للطلب.
    55. Le rôle du Conseil de sécurité vis-à-vis de la Cour internationale de Justice (CIJ) et le domaine d'activité du Conseil en relation avec cet organe sont clairement définis dans la Charte et le Statut de la CIJ. L'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité peut demander à la CIJ un avis consultatif sur toute question juridique (Art. 96 1) de la Charte). UN ٥٥ - إن دور مجلس اﻷمن حيال محكمة العدل الدولية ومجال أنشطة المجلس فيما يتصل بهذا الجهاز مبينان بوضوح في كل من الميثاق والنظام اﻷساسي للمحكمة، ذلك أنه ]للجمعية العامة أو[ لمجلس اﻷمن أن يطلب إلى محكمة العدل الدولية إفتاءه في أي مسألة قانونية )المادة ٩٦ من الميثاق(.
    «L'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité peut demander à la Cour internationale de Justice un avis consultatif sur toute question juridiqueUN " ﻷي من الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن أن يطلب إلى محكمة العدل الدولية إفتاءه في أية مسألة قانونية. "
    Pour promouvoir cette relation, il est bon de rappeler les dispositions de l'Article 96 selon lesquelles l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité peut demander à la Cour internationale de Justice un avis consultatif sur toute question juridique. UN وعند تعزيز هذه العلاقة تجدر اﻹشارة إلى أحكام المادة ٩٦ بشأن اﻹمكانية المتاحة لكل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في أن تطلب إلى محكمة العدل الدولية إصدار فتوى في أية مسألة قانونية.
    L'Article 96 de la Charte des Nations Unies stipule que l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité peut demander à la Cour internationale de Justice un avis consultatif sur toute question juridique. UN فالمادة ٩٦ من ميثاق اﻷمم المتحدة تنص على أنه لكل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن أن يطلب إلى محكمة العدل الدولية افتاءه في أية مسألة قانونية.
    En effet, non seulement la Cour est amenée à trancher des différends que les États lui soumettent librement dans l'exercice de leur souveraineté, mais elle peut également être consultée sur toute question juridique par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité. UN فالمحكمة لا تفصل فقط في النزاعات التي تعرضها الدول عليها بحرية في ممارسة منها لسلطتها، ولكن من الممكن أيضا أن تستشيرها الجمعية العامة أو مجلس الأمن بشأن أية مسألة قانونية.
    < < [l]a Cour peut donner un avis consultatif sur toute question juridique, à la demande de tout organe ou institution qui aura été autorisé par la Charte des Nations Unies ou conformément à ses dispositions à demander cet avis > > . UN ' ' للمحكمة أن تفتي في أية مسألة قانونية بناءً على طلب أية هيئة رخص لها ميثاق " الأمم المتحدة " باستفتائها، أو حصل الترخيص لها بذلك طبقاً لأحكام الميثاق المذكور``.
    Le projet de résolution A/63/L.2, présenté par la Serbie, repose sur la prérogative conférée à l'Assemblée générale à l'Article 96 de la Charte des Nations Unies, à savoir qu'elle peut demander à la Cour internationale de Justice un avis consultatif sur toute question juridique. UN يستند مشروع القرار A/63/L.2، المقدم من صربيا، إلى الاختصاص المنوط بالجمعية العامة بموجب المادة 96 من ميثاق الأمم المتحدة، بأن تطلب إلى محكمة العدل الدولية أن تقدم فتوى بشأن أية مسألة قانونية.
    Le Système doit informer les postes frontière de toute question juridique liée, entre autres, à l'interdiction de quitter le pays ou à l'interdiction d'y pénétrer faite à des personnes qui ont été expulsées du territoire national. UN ويرمي هذا النظام إلى اطلاع المكاتب الحدودية عن أي مسألة قضائية تتعلق في جملة أمور، بمنع مغادرة البلد أو منع دخوله على المطرودين من الأراضي الوطنية.
    Il lui incombe par là-même de leur apporter son aide pour toute question juridique rentrant dans le cadre de la tutelle. UN ويحمﱢل هذا الحق اﻷب مسؤولية مساعدة الطفل في جميع المسائل القانونية المتصلة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more