"toute structure" - Translation from French to Arabic

    • أي هيكل
        
    • أية هياكل
        
    • أي إنشاءات
        
    • لأي هيكل
        
    Par mécanisme national, il faut entendre toute structure organisationnelle créée précisément dans le but de promouvoir les femmes et d'éliminer la discrimination dont elles sont l'objet au niveau national. UN وتعرف اﻵلية الوطنية بأنها أي هيكل تنظيمي ينشأ مناطا به مسؤولية خاصة من أجل النهوض بالمرأة والقضاء على التمييز ضد المرأة على الصعيد الوطني.
    10. Souligne à cet égard que toute structure administrative devrait viser à assurer l'efficience et l'efficacité des activités, en particulier au niveau de l'exécution des programmes; UN ١٠ - تشدد في هذا الصدد على الهدف من أي هيكل إداري ينبغي أن يكون هو كفالة الكفاءة وفعالية التكايف، وبخاصة فيما يتعلق بانجاز البرامج؛
    En particulier, il reste en contact avec les autorités haïtiennes et les parties concernées pour rechercher les modalités de toute structure postérieure à la MIPONUH. UN وهو لا يزال يشارك السلطات الهايتية والأطراف المهتمة بصفة خاصة النظر في شكل أي هيكل يعقب بعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية فـي هايتي.
    6. Définir les conditions d'admission des membres du Réseau ainsi que leurs droits et devoirs; énoncer les critères régissant la création de toute structure opérationnelle; UN 6- تحديد معايير الأهلية لأعضاء الشبكة، وكذلك حقوقهم وواجباتهم. ووضع معايير لإقامة أية هياكل تشغيلية
    Le réseau doit être situé loin de toute structure élevée (immeubles ou arbres). UN وينبغي أن يكون الموقع بعيداً عن أي إنشاءات عالية (مبان وأشجار).
    Faisant état des bonnes relations de travail qui existaient entre le secrétariat de l'UNICEF et le Conseil d'administration, tel qu'il était constitué actuellement, la Directrice générale a exprimé l'espoir que le même degré de connaissances spécialisées, d'appui et de dialogue non politique serait maintenu dans toute structure future. UN وأقرت بعلاقة العمل الطيبة التي تربط بين أمانة اليونيسيف ومجلسها التنفيذي في شكلها الحالي، وأعربت عن أملها في أن يبقي أي هيكل يتقرر مستقبلا على نفس الدرجة من المعرفة المتخصصة والدعم والحوار اللاسياسي.
    Faisant état des bonnes relations de travail qui existaient entre le secrétariat de l'UNICEF et le Conseil d'administration, tel qu'il était constitué actuellement, la Directrice générale a exprimé l'espoir que le même degré de connaissances spécialisées, d'appui et de dialogue non politique serait maintenu dans toute structure future. UN وأقرت بعلاقة العمل الطيبة التي تربط بين أمانة اليونيسيف ومجلسها التنفيذي في شكلها الحالي، وأعربت عن أملها في أن يبقي أي هيكل يتقرر مستقبلا على نفس الدرجة من المعرفة المتخصصة والدعم والحوار اللاسياسي.
    70. Les institutions ont noté que toute structure de ce type, qu'elle soit nouvelle ou aménagée, devrait, dans l'optique du renforcement de la base scientifique du PNUE : UN 70- ولاحظ المجيبون ضرورة أن يستوفي أي هيكل جديد أو محسن لتعزيز القاعدة العلمية للبرنامج ما يلي:
    En Malaisie, nous croyons, d'une manière générale, que toute structure ou activité émanant d'un accord intergouvernemental doit être considérée comme relevant de la prérogative du processus intergouvernemental. UN ومن وجهة نظر ماليزيا، نعتقد أن من القواعد البديهية أن أي هيكل أو نشاط ينبثق عن اتفاق حكومي دولي ينبغي النظر إليه باعتباره واقعا ضمن صلاحيات العملية الحكومية الدولية.
    e) Créer toute structure nécessaire; compléter les travaux des divisions et traiter des questions ne relevant pas d'une division; UN )ﻫ( إنشاء أي هيكل ضروري، لتكملة أعمال الشعب ومعالجة القضايا التي تتجاوز نطاق الشعبة؛
    1. Prie instamment le Directeur exécutif de prendre toutes les mesures appropriées, par l'intermédiaire de toute structure spécifique, pour appliquer, dans la limite des ressources disponibles, le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement; UN ١ - يحث المديرة التنفيذية على اتخاذ جميع اﻹجراءات المناسبة بما في ذلك القيام عن طريق أي هيكل محدد، وفي حدود الموارد المتاحة، بتنفيذ برنامج العمل بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة؛
    a) toute structure budgétaire du HCR devra viser à : UN )أ( إن أي هيكل لميزانية المفوضية يجب أن يتوخى اﻷهداف التالية:
    e) Créer toute structure nécessaire pour compléter les travaux des divisions et traiter des questions ne relevant pas d'une division; UN )ﻫ( إنشاء أي هيكل ضروري لتكملة أعمال الشعب ومعالجة القضايا التي تتجاوز نطاق الشعبة؛
    a) toute structure budgétaire du HCR devra viser à : UN )أ( أن أي هيكل لميزانية المفوضية يجب أن يتوخى اﻷهداف التالية:
    VII. Rôle du Département de la gestion toute structure multidépartementale court le risque de voir s'estomper les contours des responsabilités, surtout celles qui concernent les fonctions dans lesquelles interviennent plusieurs services. UN 44 - يتعرض أي هيكل مكون من إدارات متعددة إلى خطر عدم وضوح الجهة المسؤولة، ولا سيما في أداء مهام تشارك فيها أكثر من إدارة.
    Néanmoins, une des fonctions primordiales dans toute structure de gouvernance de ces technologies est celle assumée par le directeur de l'informatique, dont les attributions seront déterminées par la nature des activités de l'organisation, de ses objectifs et des risques auxquels elle est exposée. UN ومع ذلك، فإن أحد الأدوار الرئيسية في أي هيكل من هياكل إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هو دور كبير موظفي المعلومات، الذي تتحدد مهام منصبه داخل كل منظمة حسب طبيعة الأعمال المضطلع بها والأهداف المتوخاة منها والمخاطر التي تواجهها في أي وقت معين.
    e) Créer toute structure nécessaire pour compléter les travaux des divisions et traiter des questions ne relevant pas d'une division; UN (هـ) إنشاء أي هيكل ضروري لتكملة أعمال الشعب ومعالجة القضايا التي تتجاوز نطاق الشعبة؛
    Cette décision découle de la nouvelle organisation territoriale, qui prévoit que toute structure décisionnelle devrait reposer sur le traditionnel Conseil des anciens de chaque atoll. UN وقد انبثق هذا القرار عن النهج المتمثل في إقامة " بيت التوكيلاويين الحديثة " ، التي يتحول بمقتضاها مجلس الحكماء التقليدي في كل جزيرة من جزر توكيلاو المرجانية الثلاث إلى أساس أي هيكل حكم في المستقبل.
    6. Définir les conditions d'admission des membres du Réseau ainsi que leurs droits et devoirs; énoncer les critères régissant la création de toute structure opérationnelle; UN 6- تحديد معايير الأهلية لأعضاء الشبكة، وكذلك حقوقهم وواجباتهم. ووضع معايير لإقامة أية هياكل تشغيلية؛
    10. Veuillez décrire toute structure ou tout mécanisme en place au sein de votre gouvernement pour identifier dans le cadre de votre juridiction les réseaux financiers liés à Oussama ben Laden, à Al-Qaida ou aux Taliban, ceux qui leur fournissent un appui ou les individus, groupes, entreprises et entités associés avec eux, et pour mener des enquêtes à leur sujet. UN 10 - يرجى الكشف عن أية هياكل أو آليات ضمن حكومتكم تستخدم في التعرف على، وإجراء التحقيقات بشأن، أي شبكات مالية تابعة لأسامة بن لادن أو لتنظيم القاعدة أو الطالبان، أو لأعوانهم أو لأي أفراد أو جماعات أو مشروعات أو كيانات مرتبطة بهم تنضوي تحت ولايتكم القضائية.
    La station devrait être installée dans une région à ciel relativement sombre (à l'écart de grandes villes) et loin de toute structure élevée (immeubles ou arbres). UN وينبغي أن يكون المرفق في موقع تكون فيه السماء مظلمة نسبياً (بعيدا عن أي مدن كبرى) وبعيداً عن أي إنشاءات عالية (مبان أو أشجار).
    92. L'adaptation et le changement sont nécessaires à toute structure sociale. UN 92 - وأشار إلى أن التكيّف والتغيير ضروريان لأي هيكل اجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more