"toute votre vie" - Translation from French to Arabic

    • طوال حياتك
        
    • حياتك كلها
        
    • طوال حياتكم
        
    • طوال حياتكِ
        
    • طيلة حياتك
        
    • بقية حياتك
        
    • حياتك بأكملها
        
    • طوال حياتكما
        
    • طوال عمرك
        
    • كل حياتك
        
    • لبقية حياتكم
        
    Vous ne voulez pas être petits toute votre vie, non ? Open Subtitles لا تريد أن تظل قصيراً طوال حياتك أليس كذلك؟
    Pour la même raison que vous avez évité de la rencontrer toute votre vie durant. Open Subtitles لنفس السبب الذى تجنبتي مقابلاتها طوال حياتك
    J'ai perdu plus d'amis à la guerre que vous dans toute votre vie. Open Subtitles لقد فقدت المزيد من الأصدقاء في الحرب من سوف تجعل حياتك كلها.
    Parfait, parfait. Vos resterez à 1m toute votre vie, je m'en moque. Open Subtitles حسناً، حسناً ابقوا 3 أقدام و 8 بوصات فقط طوال حياتكم
    Vous avez menti toute votre vie. - Vous ne vous en sortirez pas, cette fois. - Vous avez raison. Open Subtitles يمكننا حل المشكلة اصمتى, اصمتى أنتِ تكذبين طوال حياتكِ
    Vous voulez être heureux, John ? toute votre vie vous l'avez voulu. Open Subtitles أنت تريد ان تكون سعيدا يا جون أنت أردت ذلك طيلة حياتك
    Une petite pression de 7 secondes à cet endroit, et à celui-là, et vous allez rester aveugle et estropiée toute votre vie. Open Subtitles انا سوف اقوم بسبع ثوان من الظغط هنا و من ثم هنا يمكنك ان تعيشي بقية حياتك .. عمياء ومشلولة
    Votre carrière, votre famille, toute votre vie, ruinées. Open Subtitles حياتك المهنية ، عائلتك حياتك بأكملها كل شىئ سيهوي.
    Vous vous êtes connus toute votre vie et c'est peut être pour ça qu'il ne t'a pas tué. Open Subtitles لقد عرفتما بعضكما البعض طوال حياتكما وربما لهذا السبب لم يقم بقتلك
    En respectant les règles toute votre vie, vous ne pouvez pas partir comme ça ! Open Subtitles والتزمت بالقوانين طوال عمرك لا تريد ان تنتهي الأمور هكذا
    Vous savez, toute votre vie, vous pensez que la seule chose à faire c'est de trouver le bon. Open Subtitles أتعلم, كل حياتك. تعتقد أنّ كل ما ينبـــغي عليك القيام به هو العثور على المتّهم الحقيقي.
    Je suppose que vous n'avez jamais été libre de toute votre vie. Open Subtitles أعتقد أنه لم يسبق وحظيت بالحرية طوال حياتك.
    Vous vous êtes battue seule toute votre vie. Open Subtitles لقد كنت وحيدة في مواجهة صراعاتكِ طوال حياتك.
    Vous êtes un narcissique, avide de pouvoir toute votre vie. Open Subtitles أنت نرجسي. مشتهى السلطة طوال حياتك كلها.
    Vous avez probablement surcompensé toute votre vie. Open Subtitles يبدو أنك كنت تعوض ما حدث لك طوال حياتك. ..
    Ça ne vous rendrait pas folle de vivre ainsi toute votre vie? Open Subtitles هل يمكنك عيش حياتك كلها هكذا أم أن هذا يفقدك صوابك في النهاية؟
    Pour votre plus grand plaisir, et votre instruction, le numéro que vous avez attendu toute votre vie, va commencer ! Open Subtitles هذا من أجل متعتكم العرض الذي كنتم بإنتظاره طوال حياتكم سيبدأ قريبا
    Si vous l'aimez toujours, laissez-lui le savoir. Si vous ne lui dites pas, vous pourrez le regretter toute votre vie. Open Subtitles وإن كنتِ لاتفعلين فأخبريه فقد تندمين طوال حياتكِ
    Elle pense que vous allez être comblée toute votre vie. Open Subtitles وأخبرتني بأنها سعيدة لأنك . سيكون لديكِ الكثير طيلة حياتك
    vous ne voulez pas pourrir sur la paille toute votre vie ! Alors, bouclez-la ! Open Subtitles لا تريدي أن تتعفني في السجن بقية حياتك كوني عاقلة.وإبقي ساكنه
    C'est comme si une personne et avec vous toute votre vie et d'un coup elle disparée Open Subtitles إنه شخص يكون معك حياتك بأكملها ومن بعدها يرحلون
    Acceptez-vous de renouveler vos vœux envers votre femme, de l'aimer, l'honorer, la chérir, dans la maladie et la santé, de renoncer à toute autre femme, de lui être fidèle toute votre vie ? Open Subtitles أتجدد التزامك بهذه المرأة لتكون زوجتك لأن تحبها وتكرمها وتحسن لها وتحافظ عليها بالصحة والمرض والتنزه عن كل الأخريات وتكون وفياً لها طوال حياتكما معاً؟
    De toute votre vie, M. Weis. Open Subtitles حتى طوال عمرك يا سيد "وايس"
    Eh oui, messieurs. On vous a menti toute votre vie ! Open Subtitles أولئك السادة المحترمون الجيدين أنت يجب أن تخبرنا الحكايات عن كل حياتك
    Sinon vous regretterez d'avoir raté cette chance toute votre vie. Open Subtitles لأنه إذا لم تكونوا، أظن أنكم سوف تندمون على تفويت تلك الفرصة لبقية حياتكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more