"toutes ces communications" - Translation from French to Arabic

    • بجميع هذه البلاغات
        
    • جميع هذه البلاغات
        
    • جميع هذه الرسائل
        
    • المساهمات المذكورة
        
    • بجميع تلك الرسائل
        
    • جميع تلك البلاغات
        
    Le Secrétaire général tient en outre en permanence un registre de toutes ces communications. UN ويحتفظ الأمين العام أيضاً بسجل دائم بجميع هذه البلاغات.
    Le Secrétaire général tient en outre en permanence un registre de toutes ces communications. UN ويحتفظ الأمين العام أيضاً بسجل دائم بجميع هذه البلاغات.
    Le Gouvernement a répondu à toutes ces communications. UN وردّت الحكومة على جميع هذه البلاغات.
    toutes ces communications ont été adressées en association avec d'autres mécanismes des procédures spéciales. UN وتم توجيه جميع هذه الرسائل بالاشتراك مع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة.
    8. Le présent rapport, qui tient compte de toutes ces communications, est soumis à l’Assemblée générale comme suite à la demande formulée dans la résolution 51/36. UN ٨ - وهذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة استجابة للطلب الوارد في القرار ٥١/٣٦، وقد روعيت فيه المساهمات المذكورة.
    Une liste de toutes ces communications est distribuée à la Conférence. UN وتعمم على المؤتمر قائمة بجميع تلك الرسائل.
    toutes ces communications ont été adressées conjointement avec d'autres mécanismes des procédures spéciales. UN وأُرسلت جميع تلك البلاغات بالاشتراك مع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة.
    Le Secrétaire général tient en outre en permanence un registre de toutes ces communications. UN ويحتفظ الأمين العام أيضا بسجل دائم بجميع هذه البلاغات.
    Le Secrétaire général tient en outre en permanence un registre de toutes ces communications. UN ويحتفظ الأمين العام أيضا بسجل دائم بجميع هذه البلاغات.
    Le Secrétaire général tient en outre en permanence un registre de toutes ces communications. UN ويحتفظ الأمين العام أيضاً بسجل دائم بجميع هذه البلاغات.
    Le Secrétaire général tient en outre en permanence un registre de toutes ces communications. UN ويحتفظ الأمين العام أيضاً بسجل دائم بجميع هذه البلاغات.
    Le Secrétaire général tient en outre en permanence un registre de toutes ces communications. UN ويحتفظ الأمين العام أيضاً بسجل دائم بجميع هذه البلاغات.
    Le Secrétaire général tient en outre en permanence un registre de toutes ces communications. UN ويحتفظ الأمين العام أيضا بسجل دائم بجميع هذه البلاغات.
    L'État partie remarque que toutes ces communications < < individuelles > > s'arrêtent sur le contexte général dans lequel sont survenues les disparitions. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن جميع هذه البلاغات " الفردية " تقتصر على السياق العام الذي وقعت فيه حالات الاختفاء.
    Le Gouvernement a répondu à toutes ces communications. UN وردت الحكومة على جميع هذه البلاغات.
    8. toutes ces communications ont été formulées conjointement avec d'autres titulaires de mandat. UN 8- وقد صيغت جميع هذه الرسائل بالاشتراك مع مكلفين بولايات أخرى.
    L'Australie a répondu à toutes ces communications. UN وقد ردت أستراليا على جميع هذه الرسائل.
    Une liste de toutes ces communications est distribuée à la Conférence. UN وتعمم على المؤتمر قائمة بجميع تلك الرسائل.
    Une liste de toutes ces communications est distribuée à la Conférence. UN وتعمم على المؤتمر قائمة بجميع تلك الرسائل.
    toutes ces communications ont été adressées en association avec d'autres mécanismes des procédures spéciales. UN وأُرسلت جميع تلك البلاغات بالاشتراك مع آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more