De plus, des installations de sports en salle et en plein air existent dans toutes les écoles secondaires. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تتاح المرافق الرياضية سواء الداخلية أو الخارجية في جميع المدارس الثانوية. |
Les enseignements tirés du projet ont été diffusés dans toutes les écoles secondaires. | UN | وقد عممت الدروس المستفادة من المشروع على جميع المدارس الثانوية. |
Cela signifie qu'à l'heure actuelle plus de la moitié de toutes les écoles primaires et les trois quarts de toutes les écoles secondaires modernes ont des classes intégrées. | UN | وهذا يعني أن أكثر من نصف جميع المدارس الابتدائية وثلاثة أرباع جميع المدارس الثانوية الحديثة تضم حالياً فصولاً متكاملة. |
Toutefois, il existe quelques écoles secondaires réservées à un seul sexe, telles que l'école militaire et certaines écoles secondaires financées par des pays étrangers, mais elles représentent moins de 3 % de toutes les écoles secondaires. | UN | بيد أنه توجد بعض المدارس الثانوية غير المختلطة، من قبيل المدرسة العسكرية ومدارس ثانوية معينة تمولها بلدان أجنبية؛ وتمثل تلك المدارس أقل من 3 في المائة من جميع المدارس الثانوية. |
Le programme a été distribué à toutes les écoles secondaires au milieu de 1996 et il est aussi à la disposition des écoles primaires qui en font la demande. | UN | ووزعت الوثيقة على كل المدارس الثانوية في أواسط عام 1996، كما أنها متاحة للمدارس الابتدائية بناء على الطلب. |
À une exception près, toutes les écoles secondaires offrent le déjeuner. | UN | وتقدم جميع المدارس الثانوية وجبة الغذاء، باستثناء واحدة. |
toutes les écoles secondaires et la majorité des écoles supérieures ont introduit dans leurs programmes des cours portant sur les droits de l’homme. | UN | وأن جميع المدارس الثانوية ومعظم المدارس العليا قد أدخلت في برامجها دروسا بشأن حقوق اﻹنسان. |
L’éducation sexuelle, qui porte obligatoirement sur l’infection à VIH/sida et d’autres maladies sexuellement transmissibles, est obligatoire dans toutes les écoles secondaires officielles, et facultatives dans les écoles primaires. | UN | وأصبح التثقيف الصحي الذي يجب أن يشمل التدريس عن الفيروس واﻹيدز واﻷمراض اﻷخرى التي تنتقل بالاتصال الجنسي، إلزاميا في جميع المدارس الثانوية القائمة. وهو اختياري في المدارس الابتدائية. |
Le film a été envoyé à toutes les écoles secondaires de Slovénie avec des pistes pour lancer les débats, outre la mention de sources additionnelles d'information sur la diversité et la non-discrimination. | UN | وقد أُرسل الفيلم إلى جميع المدارس الثانوية في سلوفينيا، مرفقاً بمنطلقات المناقشة وبمصادر إعلامية إضافية عن التنوع وعدم التمييز. |
Toutes les écoles primaires avaient atteint un ratio de 6,6 élèves par ordinateur tandis que toutes les écoles secondaires et les instituts de technologie avaient atteint un ratio de 5 élèves par ordinateur. | UN | وحقَّقت جميع المدارس الابتدائية نسبة التلاميذ إلى الحاسوب 6.6: 1 في حين حققت جميع المدارس الثانوية والكليات التمهيدية نسبة 5: 1. |
En Ouzbékistan, toutes les écoles secondaires comptent désormais dans leurs effectifs un psychologue scolaire, formé à la prise en charge des enfants, qui offre notamment une assistance pratique aux enfants qui manifestent anxiété, fatigue ou troubles psychosomatiques ou encore vient en aide aux filles en situation de crise. | UN | وفي أوزبكستان، يضم ملاك المدرسين في جميع المدارس الثانوية الآن أخصائيا في علم النفس المدرسي، وهو مدرب على التعامل مع الأطفال. وتشمل الرعاية النفسية المقدمة تقديم المساعدة العملية للأطفال الذين يبدون علامات قلق أو إرهاق أو اضطرابات جسدية نفسية. |
L'éducation sexuelle est aussi donnée par le Service de directives et de conseils fournis à toutes les écoles secondaires, ainsi qu'aux étudiants d'écoles secondaires choisissant le sujet des séances. | UN | ويعطي أيضا التعليم المتعلق بالجنس ضمن خدمات الإرشاد والمشورة المقدمة في جميع المدارس الثانوية والمقدمة إلى طلبة المدارس الثانوية الذين يختارون دراسة المواد العلمية. |
L'un des objectifs de la conférence était de permettre aux jeunes filles étudiant dans toutes les écoles secondaires situées à Rarotonga et dans les îles du groupe méridional de parler à des femmes travaillant dans des secteurs scientifiques. | UN | وكان بين أهداف المؤتمر توفير فرصة للطالبات من جميع المدارس الثانوية في راروتونغا وفي مجموعة الجزر الجنوبية للتحدث إلى النساء العاملات في مجالات متصلة بالعلم والتكنولوجيا. |
À l'heure actuelle, toutes les écoles secondaires offrent un programme commun aux classes sept à neuf. | UN | 159- وفي الوقت الراهن، تقدم جميع المدارس الثانوية منهجا مشتركا للصفوف من 7 إلى 9. |
2. La représentation des élèves des deux sexes dans toutes les écoles secondaires est égale. | UN | 2 - وتتم مشاركة الطلاب والطالبات في جميع المدارس الثانوية على قدم المساواة. |
toutes les écoles secondaires seront rénovées ou reconstruites aux normes modernes dans les 10 à 15 années à venir. | UN | - إصلاح جميع المدارس الثانوية أو إعادة بنائها وفق المعايير الحديثة على مدى السنوات العشر أو الخمس عشرة المقبلة. |
Pendant l'année scolaire 2010/11, les élèves de cinquième de toutes les écoles secondaires de la Fédération disposeront d'un ordinateur portable, nouvelle initiative du Gouvernement qui vise à instaurer et promouvoir l'accès des jeunes aux TIC. | UN | وفي السنة الدراسية 2010-2011، سيحصل طلاب الصف الخامس في جميع المدارس الثانوية في الاتحاد على حواسيب محمولة كمبادرة حكومية جديدة لتمكين الشباب من الحصول على أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وزيادة استفادتهم منها. |
431. toutes les écoles secondaires comprennent des comités d'élèves dont le nombre est de 28 comités actifs, auxquels s'ajoutent les comités des autres écoles publiques et privées; pour un total de 88 comités d'élèves, répartis parmi les différents domaines éducatifs suivants : | UN | 431- تشمل جميع المدارس الثانوية وعددها 28 لجنة طلابية مفعلة، إضافة لبقية المدارس الحكومية والخاصة ليصبح المجموع 88 لجنة طلابية موزعة على المناطق التعليمية التالية: المنطقة التعليمية |
Des clubs de musique et d'art sont en train d'être créés dans toutes les écoles secondaires dans le cadre de la mise en place de programmes complets d'activités extrascolaires, le Ministère de l'éducation et les associations de parents et d'enseignants fournissant des professeurs ainsi qu'un appui financier et matériel. | UN | ويجري إنشاء نوادي الموسيقى والفنون في كل المدارس الثانوية في إطار الأنشطة الشاملة الخارجة عن المقرّر الدراسي، مع توفير المعلّمين والدعم المالي والمادي من وزارة التعليم واتحادات الآباء والمدرّسين. |
En 1889 un dépliant intitulé OPTIONS a été publié et envoyé à toutes les écoles secondaires du pays. | UN | في عام ٩٨٩١ ، صدر منشور بعنوان الخيارات ، وزع على جميع مدارس المرحلة الدراسية الثانية في ايرلندا . |
Le Gouvernement applique une série de normes uniformes à toutes les écoles secondaires. | UN | وتضع الحكومة معايير موحدة لجميع المدارس الثانوية. |