"toutes les activités de la mission" - Translation from French to Arabic

    • جميع أنشطة البعثة
        
    Le Bureau du Représentant spécial veillerait à ce que toutes les activités de la mission soient organisées, menées et documentées de manière intégrée. UN وسيكفل مكتب الممثل الخاص تخطيط جميع أنشطة البعثة وتصريفها والإفادة عنها بطريقة متكاملة.
    Le général Amer Rashid a été présent durant toutes les activités de la mission et le Secrétaire du Président, M. Abid Hamoud, a assisté à la plupart des visites. UN وتواجد خلال جميع أنشطة البعثة الفريق عامر رشيد. وكان متواجدا أيضا خلال معظم الزيارات أمين الرئاسة السيد عابد حمود.
    Le spécialiste des meilleures pratiques (P-4) veillera à ce que les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales soient prises en compte dans toutes les activités de la mission. UN وسيكفل الموظف المعني بالممارسات الفضلى أخذ الدروس المستفادة والممارسات السليمة في الاعتبار في جميع أنشطة البعثة.
    À cet effet, j'ai déjà nommé un haut responsable qui sera chargé de coordonner toutes les activités de la mission au Sud-Soudan et de représenter le chef de la Mission lors des contacts quotidiens avec le Gouvernement du Sud-Soudan. UN وقد شرعت ببعض الخطوات الأولية في هذا الاتجاه بتعيين أحد كبار المسؤولين الذي سيتولى مسؤولية تنسيق جميع أنشطة البعثة في جنوب السودان وسيمثل رئيس البعثة على أساس يومي لدى حكومة جنوب السودان.
    25. La MINUAR II serait dirigée par le Représentant spécial du Secrétaire général, qui serait globalement responsable de toutes les activités de la mission. UN ٢٥ - وسيرأس البعثة الثانية الممثل الخاص لﻷمين العام الذي ستكون له سلطة شاملة على جميع أنشطة البعثة.
    Le Bureau des droits de l'homme et des affaires communautaires veille à ce que toutes les activités de la mission tiennent compte des questions relatives aux droits de l'homme et à ce que les règles, directives et décisions publiées par la MINUK soient compatibles avec les normes applicables en la matière. UN 172 - يكفل مكتب حقوق الإنسان أن تراعى حقوق الإنسان في جميع أنشطة البعثة وأن تكون الأنظمة والتوجيهات والقرارات الصادرة عن البعثة متفقة ومعايير حقوق الإنسان.
    Le chef de mission rend compte à mon Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie de la bonne conduite de toutes les activités de la mission et de l'accomplissement, sous son autorité déléguée, des tâches de tous les éléments de l'opération conformément aux mandats et directives approuvés. UN ورئيس البعثة مسؤول أمام ممثلي الخاص ليوغوسلافيا السابقة، عن كفاءة أداء جميع أنشطة البعثة وضمان تنفيذ جميع مهام عناصر العملية في حدود السلطة المخولة له وطبقا للولايات والمبادئ التوجيهية للسياسات المعتمدة.
    Dans le plan d'action intégré de la MINUS et de l'équipe de pays des Nations Unies, établi un juillet 2010, toutes les activités de la mission étaient axées sur les référendums et la période postréférendaire. UN 25 - ووجَّهت خطة العمل المتكاملة للبعثة/فريق الأمم المتحدة القطري، التي وُضعت صيغتها النهائية في تموز/يوليه 2010، تركيزَ جميع أنشطة البعثة نحو الاستفتاءين وفترة ما بعد الاستفتاءين.
    Les opérations de maintien de la paix multidimensionnelles des Nations Unies, prévoient que des fonctionnaires aident à surveiller la situation des droits de l'homme et à intégrer ces droits dans toutes les activités de la mission. UN 37 - وتضم عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد التي تضطلع بها الأمم المتحدة موظفين معنيين بحقوق الإنسان يساعدون على رصد حالة حقوق الإنسان وتعميم نهج حماية حقوق الإنسان في صلب جميع أنشطة البعثة.
    Les conseillers pour la protection de l'enfance remplissent eux aussi une fonction spécialisée, consistant à conseiller les chefs de mission sur la manière de veiller à ce que toutes les activités de la mission concourent à protéger les droits des enfants, notamment des enfants soldats, dans le pays hôte. UN 48 - ويضطلع مستشارو حماية الطفولة أيضاً بمهمة متخصصة، وهي تحديداً تقديم المشورة إلى رئيس البعثة بشأن كيفية كفالة أن تساعد جميع أنشطة البعثة في حماية حقوق الأطفال في البلد المضيف كالأطفال الجنود.
    Le 23 juillet, la section pour la parité a organisé une réunion de planification stratégique avec le personnel militaire et civil de la MONUC afin de mettre au point un plan d'action permettant d'intégrer une dimension sexospécifique dans toutes les activités de la mission. UN 57 - وفي 23 تموز/يوليه عقد قسم المسائل الجنسانية اجتماعا تخطيطيا استراتيجيا مع موظفي البعثة المدنيين والعسكريين لوضع خطة عمل ترمي إلى إدراج المنظور الجنساني في جميع أنشطة البعثة.
    Il mettra également en œuvre ou appuiera des programmes éducatifs et des campagnes de sensibilisation consacrés aux droits de l'homme, et veillera à ce que les droits de l'homme soient pris en considération dans toutes les activités de la mission, en dispensant une formation adaptée aux autres composantes. UN وستقوم أيضا بتنفيذ و/أو دعم برامج التثقيف وحملات التوعية في مجال حقوق الإنسان، وإدماج حقوق الإنسان في جميع أنشطة البعثة من خلال تقديم تدريب مفصل لعناصر البعثة الأخرى.
    Le groupe chargé de la planification et des meilleures pratiques aiderait le Représentant spécial du Secrétaire général à planifier les activités de la mission, notamment à élaborer et à actualiser son plan de mise en œuvre, et veillerait à ce qu'il soit tenu compte des enseignements tirés et des bonnes pratiques dans toutes les activités de la mission. UN 121 - ستدعم وحدة التخطيط وأفضل الممارسات الممثل الخاص للأمين العام في تخطيطه للبعثة، بما في ذلك وضع واستكمال خطة تنفيذ البعثة، وستكفل أخذ الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في الحسبان في جميع أنشطة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more