"toutes les affaires les" - Translation from French to Arabic

    • جميع المسائل التي
        
    Le Comité engage les États parties à envisager d'élaborer des informations facilement accessibles aux enfants sur toutes les affaires les concernant. UN وتحث اللجنة الدول الأطراف على النظر في إعداد معلومات ميسورة للأطفال في جميع المسائل التي تمسهم.
    555. La Convention relative aux droits de l'enfant érige en principe la participation des enfants dans toutes les affaires les concernant. UN 555- إن اتفاقية حقوق الطفل تجسد أساساً حق الطفل في المشاركة في جميع المسائل التي تمسه.
    En conséquence, il recommande à toutes les parties prenantes de poursuivre et d'intensifier leurs efforts pour prendre en considération les opinions des enfants handicapés et faciliter leur participation à toutes les affaires les concernant dans la procédure d'évaluation, de séparation et de placement dans une structure de protection en dehors du milieu familial et au cours du processus de transition. UN وتبعاً لذلك، توصي اللجنة الدول الأطراف بمواصلة وتعزيز جهودها لمراعاة آراء الطفل المعوق وتيسير مشاركته في جميع المسائل التي تهمّه في إطار عملية التقييم والفصل والإيداع في الرعاية خارج إطار الأسرة وأثناء الفترة الانتقالية.
    En conséquence, il recommande à toutes les parties prenantes de poursuivre et d'intensifier leurs efforts pour prendre en considération les opinions des enfants handicapés et faciliter leur participation à toutes les affaires les concernant dans la procédure d'évaluation, de séparation et de placement dans une structure de protection en dehors du milieu familial et au cours du processus de transition. UN وتبعاً لذلك، توصي اللجنة الدول الأطراف بأن تواصل وتعزّز جهودها لمراعاة آراء الطفل المعوق وتيسر مشاركته في جميع المسائل التي تهمّه في إطار عملية التقييم والفصل والإيداع في الرعاية خارج إطار الأسرة وأثناء الفترة الانتقالية.
    En conséquence, il recommande à toutes les parties prenantes de poursuivre et d'intensifier leurs efforts pour prendre en considération les opinions des enfants handicapés et faciliter leur participation à toutes les affaires les concernant dans la procédure d'évaluation, de séparation et de placement dans une structure de protection en dehors du milieu familial et au cours du processus de transition. UN وتبعاً لذلك، توصي اللجنة الدول الأطراف بأن تواصل وتعزّز جهودها لمراعاة آراء الطفل المعوق وتيسر مشاركته في جميع المسائل التي تهمّه في إطار عملية التقييم والفصل والإيداع في الرعاية خارج إطار الأسرة وأثناء الفترة الانتقالية.
    En conséquence, il recommande à toutes les parties prenantes de poursuivre et d'intensifier leurs efforts pour prendre en considération les opinions des enfants handicapés et faciliter leur participation à toutes les affaires les concernant dans la procédure d'évaluation, de séparation et de placement dans une structure de protection en dehors du milieu familial et au cours du processus de transition. UN وتبعاً لذلك، توصي اللجنة الدول الأطراف بأن تواصل وتعزّز جهودها لمراعاة آراء الطفل المعوق وتيسر مشاركته في جميع المسائل التي تهمّه في إطار عملية التقييم والفصل والإيداع في الرعاية خارج إطار الأسرة وأثناء الفترة الانتقالية.
    En conséquence, il recommande à toutes les parties prenantes de poursuivre et d'intensifier leurs efforts pour prendre en considération les opinions des enfants handicapés et faciliter leur participation à toutes les affaires les concernant dans la procédure d'évaluation, de séparation et de placement dans une structure de protection en dehors du milieu familial et au cours du processus de transition. UN وتبعاً لذلك، توصي اللجنة الدول الأطراف بأن تواصل وتعزّز جهودها لمراعاة آراء الطفل المعوق وتيسر مشاركته في جميع المسائل التي تهمّه في إطار عملية التقييم والفصل والإيداع في الرعاية خارج إطار الأسرة وأثناء الفترة الانتقالية.
    260. Le Comité recommande à l'État partie de continuer à encourager, faciliter et appliquer dans la pratique, au sein de la famille, dans le cadre de l'école, de la communauté, d'autres institutions et dans les procédures judiciaires et administratives, le principe du respect des opinions des enfants dans toutes les affaires les concernant, conformément à l'article 12 de la Convention. UN 260- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز مبدأ احترام آراء الأطفال في جميع المسائل التي تمسهم وتيسير إعمال هذا المبدأ وتنفيذه عملياً داخل الأسرة وفي المدارس والمجتمع المحلي والمؤسسات الأخرى وكذلك في الإجراءات القضائية والإدارية، طبقاً للمادة 12 من الاتفاقية.
    1008. Le Comité exhorte les États parties à abandonner l'approche ponctuelle du droit de participer axée sur les manifestations et à opter pour une prise en considération systématique des enfants dans les questions de politique, afin de leur donner la possibilité d'exprimer leurs opinions et de participer effectivement à toutes les affaires les concernant. UN 1008- تحث اللجنة الدول الأطراف، فيما يتعلق بالحق في المشاركة، على التحول عن اتباع نهج قائم على إشراك الأطفال في مناسبات معينة إلى إشراك الأطفال بصفة منهجية في مسائل السياسة العامة، لكي تكفل لهم إمكانية الإعراب عن آرائهم والمشاركة الفعّالة في جميع المسائل التي تمسهم.
    664. À la lumière de l'article 12 de la Convention, le Comité recommande à toutes les parties prenantes de poursuivre et d'intensifier leurs efforts pour prendre en considération les opinions de l'enfant et faciliter leur participation à toutes les affaires les concernant dans la procédure d'évaluation, de séparation et de placement, dans la protection en dehors du milieu familial et au cours du processus de transition. UN 664- وعلى ضوء المادة 12 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تواصل جميع الجهات صاحبة المصلحة بذل وتعزيز جهودها لمراعاة آراء الطفل وتيسير مشاركته في جميع المسائل التي تمسه في إطار عملية التقييم والفصل والإيداع في الرعاية خارج إطار الأسرة وأثناء الفترة الانتقالية.
    771. Eu égard à l'article 12 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de continuer à promouvoir le droit des enfants d'exprimer pleinement leur opinion dans toutes les affaires les concernant, y compris au sein de la famille, à l'école, dans les médias, devant les tribunaux et les organes administratifs ainsi que dans la société en général. UN 771- على ضوء المادة 12 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز حق الطفل في التعبير عن آرائه تعبيراً كاملاً في جميع المسائل التي تخصه، بما في ذلك داخل الأسرة وفي المدرسة وفي وسائل الإعلام والمحاكم والهيئات الإدارية وعلى نطاق المجتمع بشكل عام.
    a) D'intensifier ses efforts pour promouvoir le respect des opinions des enfants, en particulier des filles, au sein de la famille, à l'école et dans d'autres institutions et faciliter la participation des enfants à toutes les affaires les concernant; UN (أ) بذل المزيد من الجهود الرامية إلى تعزيز احترام آراء الأطفال، ولا سيما الفتيات، داخل الأسرة وفي المدرسة وغيرها من المؤسسات، وتيسير مشاركتهم في جميع المسائل التي تخصهم؛
    b) De mener à l'intention, en particulier, des parents, des enseignants, des fonctionnaires de l'administration, des magistrats ainsi que de l'ensemble de la société, des activités d'information sur le droit des enfants de participer à toutes les affaires les concernant et leur droit à ce que leur opinion soit prise en considération; UN (ب) أن توفر معلومات تربوية لجهات من بينها الآباء والمربيّن والمسؤولين الإداريين الحكوميين والجهاز القضائي والمجتمع ككل بشأن حق الطفل في مراعاة آرائه وفي أن يشارك في جميع المسائل التي تمسّه؛
    b) De promouvoir et de favoriser au sein de la famille, à l'école, dans les tribunaux et les organes administratifs, le respect des opinions des enfants et leur participation dans toutes les affaires les concernant, conformément à l'article 12 de la Convention; UN (ب) أن تشجع وتيسر احترام آراء الأطفال ومشاركتهم في جميع المسائل التي تخصهم داخل الأسرة وفي المدارس والمحاكم والكيانات الإدارية، طبقًا للمادة 12 من الاتفاقية؛
    a) De promouvoir et faciliter, au sein de la famille, à l'école, devant les tribunaux et devant les instances administratives, par l'adoption de mesures législatives, le respect des opinions des enfants et leur participation à toutes les affaires les concernant, en fonction de leur âge et de leur degré de maturité; UN (أ) أن تعزز وتيسّر احترام آراء الأطفال وإشراكهم في جميع المسائل التي تمسّهم داخل الأسرة وفي المدرسة والمحاكم والهيئات الإدارية، وفقاً لسنّهم ودرجة نضجهم، وذلك بوسائل منها اعتماد تشريعات جديدة؛
    469. Eu égard à l'article 12 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de promouvoir le droit des enfants d'exprimer pleinement leur opinion dans toutes les affaires les concernant à l'école, au sein de la famille, devant les tribunaux et les organes administratifs, ainsi que dans la société en général. UN 469- على ضوء المادة 12 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز حق الطفل في التعبير عن آرائه تعبيراً كاملاً في جميع المسائل التي تخصه في المدرسة، وفي إطار الأسرة، والمحاكم والهيئات الإدارية وعلى نطاق المجتمع بشكل عام.
    c) Il n'existe pas de mécanismes permettant aux enfants de participer à toutes les affaires les concernant, notamment au sein de la famille, à l'école et dans la société. UN (ج) عدم وجود آليات تتيح للأطفال المشاركة في تناول جميع المسائل التي تؤثر عليهم، ولا سيما داخل الأسرة والمدرسة والمجتمعات المحلية.
    36. Le Comité engage instamment l'État partie à promouvoir le droit des enfants à être pleinement entendus dans toutes les affaires les concernant, y compris devant les tribunaux et les organes administratifs, au sein de la famille, à l'école, dans les médias et dans la société en général, sans qu'ils soient obligés d'obtenir l'autorisation de leur tuteur. UN 36- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز حق الطفل في أن يستمع إليه بشكل كامل في جميع المسائل التي تؤثر عليه، بما في ذلك أمام المحاكم والهيئات الإدارية، وداخل الأسرة وفي المدرسة ووسائط الإعلام والمجتمع بشكل عام دون شرط الحصول على إذن ولي أمره.
    b) De mener notamment à l'intention des parents, des enseignants, des fonctionnaires de l'administration, des magistrats ainsi que de l'ensemble de la société, des activités d'information sur le droit des enfants à ce que leur opinion soit prise en considération et sur leur droit d'être entendu dans toutes les affaires les concernant; UN (ب) تقديم معلومات تربوية للآباء والمربيّن والمسؤولين الإداريين الحكوميين والجهاز القضائي والمجتمع ككل بشأن حق الأطفال في مراعاة آرائهم وفي الاستماع إليهم في جميع المسائل التي تهمهم؛
    a) De promouvoir et faciliter, au sein de la famille, à l'école, devant les tribunaux et devant les instances administratives, par l'adoption de mesures législatives, le respect des opinions des enfants et leur participation à toutes les affaires les concernant, en fonction de leur âge et de leur degré de maturité et conformément à l'article 12 de la Convention; UN (أ) تعزيز وتيسير احترام آراء الأطفال واشتراكهم في جميع المسائل التي تمسهم داخل الأسرة وفي المدارس والمحاكم والهيئات الإدارية وفقاً لسنهم ونضجهم، في ضوء المادة 12 من الاتفاقية، وذلك عن طريق اعتماد تشريع يقضي بذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more