"toutes les autres dépenses" - Translation from French to Arabic

    • جميع النفقات الأخرى
        
    • جميع التكاليف الأخرى
        
    • جميع النفقات لتحاشي
        
    • جميع المصروفات الأخرى
        
    • بجميع النفقات الأخرى
        
    • سائر النفقات الأخرى
        
    • سائر نفقات
        
    Taux de 7 % pour toutes les autres dépenses cofinancées UN :: سبعة في المائة على جميع النفقات الأخرى مشتركة التمويل
    Conformément à l'article 20 du Statut du HCR, aucune dépense, en dehors des dépenses administratives motivées par le fonctionnement du Haut-Commissariat, ne sera imputée sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et toutes les autres dépenses afférentes à l'activité du Haut-Commissariat seront couvertes par des contributions volontaires. UN ووفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، تُحمل النفقات الإدارية المتعلقة بأداء المفوضية على الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتموَّل جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية من التبرعات.
    Devant cette situation, le Secrétaire général a décidé de maintenir toutes les dépenses à un niveau minimum. Il a ainsi imposé un gel des recrutements pour tous les postes et une réduction draconienne de toutes les autres dépenses. UN ولمواجهة هذا الوضع، قرر الأمين العام تقليص النفقات إلى أدنى الحدود الممكنة وفرض تجميد التوظيف بالنسبة لجميع الوظائف، إضافة إلى تخفيض جميع النفقات الأخرى.
    toutes les autres dépenses correspondent aux activités relevant des différents sous-programmes. UN وتعزى جميع التكاليف الأخرى إلى عمل فرادى البرامج الفرعية.
    Le remboursement de toutes les autres dépenses associées est fonction des dispositions de la lettre d'attribution; UN وتغطى جميع التكاليف الأخرى المرتبطة بذلك على أساس طلب التوريد.
    toutes les autres dépenses sont comptabilisées par l'organisme d'exécution afin d'éviter le double comptage. UN ورهنا بهذا الاستثناء، تُبلغ المنظمة المنفذة عن جميع النفقات لتحاشي ازدواجية العد.
    Appui financier: L'ONU a pris en charge les frais de voyage par avion et les frais de transit de 16 participants, toutes les autres dépenses, y compris les dépenses de logement et de subsistance ainsi que les frais de voyage sur place, ont été prises en charge par le Gouvernement indien par l'intermédiaire de l'ISRO. UN االدعم التمويلي: تحملت الأمم المتحدة تكاليف السفر الجوي ومصروفات المغادرة والوصول لـ 16 مشاركا؛ وتحملت حكومة الهند من خلال المنظمة الهندية لأبحاث الفضاء جميع المصروفات الأخرى بما في ذلك الاقامة والطعام والسفر المحلي
    Selon l'article 20 du Statut du HCR, les dépenses d'administration liées au fonctionnement du HCR sont imputées sur le budget ordinaire de l'ONU et toutes les autres dépenses se rapportant aux activités du HCR sont financées au moyen de contributions volontaires. UN ووفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، تمول النفقات الإدارية المتعلقة بأداء المفوضية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتمول جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية من التبرعات.
    Conformément à l'article 20 du Statut du HCR, aucune dépense, en dehors des dépenses administratives motivées par le fonctionnement du Haut-Commissariat, ne sera imputée sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et toutes les autres dépenses afférentes à l'activité du Haut-Commissariat seront couvertes par des contributions volontaires. UN ووفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، تُحَمَّل النفقات الإدارية المتعلقة بسير عملها على الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتمول جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية من التبرعات.
    Des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme au Cambodge permettent de financer toutes les autres dépenses, y compris celles afférentes aux activités des programmes de fond et les traitements des fonctionnaires occupant des postes non imputés sur le budget ordinaire. UN وتغطي التبرعات لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا جميع النفقات الأخرى بما فيها نفقات أنشطة البرنامج الموضوعية ورواتب الموظفين التي لا تغطيها الميزانية العادية.
    À moins que l'Assemblée générale n'en décide autrement, aucune autre dépense, en dehors des dépenses administratives motivées par le fonctionnement du Haut Commissariat, n'est imputée sur le budget de l'Organisation des Nations Unies. toutes les autres dépenses liées à l'activité du Haut Commissariat sont couvertes par les contributions volontaires. UN وما لم تقرر الجمعية العامة فيما بعد خلاف ذلك، لا تتحمل ميزانية الأمم المتحدة أي نفقات ما عدا النفقات الإدارية المتعلقة بتسيير أعمال المفوضية، وتمول جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية من التبرعات.
    Toutefois, à moins que l'Assemblée générale n'en décide autrement, aucune dépense autre qu'administrative relative au fonctionnement de l'Office n'est imputée au budget des Nations Unies et toutes les autres dépenses relatives aux activités du HCR doivent être financées par des contributions volontaires. UN ولا يجوز، إلا إذا قررت الجمعية العامة خلاف ذلك، أن تقيّد على ميزانية الأمم المتحدة غير النفقات الإدارية المتعلقة بعمل المفوضية، ويتم تمويل جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية عن طريق التبرعات.
    toutes les autres dépenses concernant les activités opérationnelles de développement sont considérées dans le présent rapport comme étant relatives au développement. UN وتعتبر جميع النفقات الأخرى في مجال الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية، متصلة بالتنمية في هذا التقرير().
    toutes les autres dépenses continueraient à être financées au moyen des contributions du gouvernement et des montants facturés au titre du recouvrement des coûts. UN وسوف يستمر استخدام المساهمات الحكومية وإيرادات رد التكاليف في تسديد جميع التكاليف الأخرى.
    toutes les autres dépenses continueraient d'être financées au moyen des contributions des gouvernements et des montants facturés au titre du recouvrement des coûts. UN وستظل جميع التكاليف الأخرى تُغطَّى من المساهمات الحكومية ومن إيرادات استرداد التكاليف.
    a) Voyage en avion (ONU et Suède); toutes les autres dépenses (Agence suédoise pour le développement international) UN (أ) السفر بالطائرة (الأمم المتحدة والسويد؛ جميع التكاليف الأخرى (الوكالة السويدية للتنمية الدولية - سيدا)
    Le remboursement de toutes les autres dépenses connexes est fonction des dispositions de la lettre d'attribution. UN وتغطى جميع التكاليف الأخرى المرتبطة بذلك على أساس طلب التوريد().
    toutes les autres dépenses sont comptabilisées par l'organisme d'exécution afin d'éviter le double comptage. UN ورهنا بهذا الاستثناء، تُبلغ المنظمة المنفذة عن جميع النفقات لتحاشي ازدواجية المحاسبة.
    De même, toutes les autres dépenses résultant de la consommation d'actifs ou de dettes contractées, qui se traduisent par des diminutions d'actif net/situation nette au cours de l'exercice, sont comptabilisées. UN ويُعترف أيضا بجميع النفقات الأخرى الناجمة عن استهلاك الأصول أو تكبد خصوم تتسبب في انخفاض صافي الأصول/صافي الملكية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'éducation aux droits de l'homme au Cambodge permettent de financer toutes les autres dépenses, y compris celles afférentes aux autres activités des programmes de fond et les traitements des fonctionnaires occupant des postes non imputés sur le budget ordinaire. UN وتغطي التبرعات في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتعليم حقوق الإنسان في كمبوديا سائر النفقات الأخرى بما فيها أنشطة البرنامج الموضوعية ورواتب الموظفين التي لا تغطيها الميزانية العادية.
    Le Comité a également été informé que ces dépenses seraient examinées par les vérificateurs internes et externes des comptes, qui présenteraient leurs observations à ce sujet, comme cela se fait pour toutes les autres dépenses de l'Organisation des Nations Unies. UN كما أبلغت اللجنة أن هذه النفقات سوف تخضع للاستعراضات والملاحظات الراسخة المتعلقة بالمراجعة الداخلية والخارجية للحسابات والسارية على سائر نفقات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more