"toutes les banques et institutions" - Translation from French to Arabic

    • جميع المصارف والمؤسسات
        
    • على كافة المصارف والمؤسسات
        
    Cette résolution oblige toutes les banques et institutions financières non bancaires à communiquer chaque mois ces renseignements à la CIR. UN ويُلزم هذا القرار جميع المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية بأن تبلغ شهريا مركز المعلومات الخطيرة بهذه المعلومات.
    Le Gouvernement, par l'intermédiaire de la Banque centrale, a envoyé des notifications à toutes les banques et institutions financières. UN أرسلت الحكومة عن طريق المصرف المركزي إخطارات إلى جميع المصارف والمؤسسات المالية.
    toutes les banques et institutions financières nationales doivent confirmer à la State Bank of Pakistan qu'elles se sont conformées à ses instructions. UN ويُطلب إلى جميع المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية أن تؤكد امتثالها لتعليمات بنك الدولة لباكستان.
    Récemment, la Banque de Tanzanie a également communiqué à toutes les banques et institutions financières une directive leur enjoignant de bloquer et geler tous les comptes et avoirs appartenant à des personnes physiques ou morales liées au terrorisme et leur a interdit de faire affaire avec elles. UN وقد أصدر بنك تنـزانيا مؤخرا أمرا توجيهيا إلى جميع المصارف والمؤسسات المالية يقضي فيه بمنع التصرف في جميع الحسابات والممتلكات التي تخص أي أفراد وكيانات على صلة بالإرهاب وتجميد تلك الحسابات وحظر المعاملات مع تلك الشركات وهؤلاء الأفراد.
    La Banque centrale de Bahreïn a demandé à toutes les banques et institutions financières agréées par elle d'appliquer les dispositions de la résolution. UN قام مصرف البحرين المركزي بالتعميم على كافة المصارف والمؤسسات المالية المرخصة من قبل المصرف، مطالبا إياها بتنفيذ والالتزام بما جاء في هذا القرار.
    Comme indiqué plus haut, il n'existe pas de circulaire unique sur le gel et le blocage des comptes, etc. Pour chaque nouvelle liste, une nouvelle directive ou circulaire est adressée à toutes les banques et institutions financières. UN مثلما ذكر أعلاه، لا يوجد تعميم وحيد بشأن تجميد أو وقف الحسابات. ولكل قائمة جديدة، يصدر تعميم أو توجيه إلى جميع المصارف والمؤسسات المالية.
    toutes les banques et institutions financières sont tenues de faire rapport à la Banque de Tanzanie, qu'elles aient ou non une relation avec les noms figurant sur la liste. UN ويطلب من جميع المصارف والمؤسسات المالية إبلاغ مصرف تنـزانيا بذلك، بصرف النظر عمـا إذا كان لهـا علاقة بالأسماء المدرجة في القائمة أو ليـس لها علاقة بها.
    Le Gouvernement albanais demande régulièrement à toutes les banques et institutions financières opérant en Albanie de vérifier les comptes, le cas échéant, des personnes figurant sur la liste récapitulative et de faire rapport à ce sujet. UN وتطلب حكومة ألبانيا بشكل متكرر من جميع المصارف والمؤسسات المالية العاملة فيها مراجعة أي حسابات، إن وجدت، للأشخاص المدرجين في القائمة الموحدة والإبلاغ عنها.
    La loi générale régissant les systèmes financier et de l'assurance, modifiée pour la dernière fois en 2008, a établi les règles et règlements applicables à toutes les banques et institutions financières et cherche à protéger les intérêts du public en garantissant la stabilité et la solvabilité des compagnies qui constituent le système financier péruvien. UN ويرسي القانون العام للنظم المالية وشؤون التأمين، الذي عُدِّل آخر مرة في عام 2008، القواعد واللوائح المعمول بها في جميع المصارف والمؤسسات المالية، ويسعى إلى حماية المصلحة العامة من خلال ضمان استقرار المؤسسات المالية التي تشكل النظام المالي في بيرو وقدرة تلك المؤسسات على سداد ديونها.
    toutes les banques et institutions financières autorisées soumises à la supervision de la Banque centrale sont tenues d'envoyer leur rapport sur les opérations qu'elles ont découvertes qui sont liées à des réseaux à la Banque centrale, qui, à son tour, envoie les rapports en question au Ministère des affaires étrangères pour qu'il donne la suite qui s'impose. UN جميع المصارف والمؤسسات المالية المرخصة والخاضعة تحت إشراف البنك المركزي العماني ملتزمة بإرسال تقاريرها الخاصة بالمعاملات المكتشفة لديها والمرتبطة بالشبكات الإرهابية، إن وجدت، إلى البنك المركزي الذي يقوم بدوره بإرسال تلك التقارير إلى وزارة الخارجية لاتخاذ ما يلزم بشأنها.
    Aux termes de la nouvelle loi de 2002 sur le blanchiment de l'argent, des mesures sont en cours afin de donner pour instructions à toutes les banques et institutions financières de signaler immédiatement toutes les transactions suspectes ou inhabituelles, en suivant les modalités prescrites. UN يجري اتخاذ خطوات بموجب قانون غسيل الأموال الجديد الصادر عام 2002 لإصدار تعليمات إلى جميع المصارف والمؤسسات المالية بالإبلاغ عن أي معاملات مشبوهة/غير عادية فورا على نحو محدد.
    Veuillez communiquer au Comité contre le terrorisme le texte des directives publiées par la Commission des opérations de banque, d'assurance et de bourse à l'intention de toutes les banques et institutions financières, et définissant les obligations de celles-ci en matière de gel des avoirs financiers et l'obligation de signaler les opérations suspectes à l'ØKOKRIM. UN يرجى من النرويج أن توافي لجنة مكافحة الإرهاب بالمبادئ التوجيهية التي أصدرتها لجنة الصرافة والتأمين والأوراق المالية إلى جميع المصارف والمؤسسات المالية بشأن واجباتها فيما يتعلق بتجميد الأصول وإبلاغ الهيئة الوطنية للتحقيق في الجرائم الاقتصادية والبيئية ومقاضاة مرتكبيها بالمعاملات المثيرة للاشتباه.
    < < Nonobstant les dispositions de toute loi, l'autorité liée à la surveillance, au contrôle et à la réglementation de toutes les banques et institutions financières de la République-Unie de Tanzanie est par la présente confiée à la banque qui, aux fins de la présente loi et sans porter atteinte au caractère général de l'autorité conférée par ce qui précède, est autorisée à : UN " بدون المساس بأحكام أية قوانين أخرى، لمصرف جمهورية تنزانيا المتحدة سلطة مراقبة جميع المصارف والمؤسسات المالية في جمهورية تنزانيا المتحدة ومراقبتها وتنظيم أعمالها، لأغراض هذا القانون، وله، بدون المساس بعمومية الصلاحيات المذكورة آنفا، السلطات التالية:
    Impose à toutes les banques et institutions financières relevant de l'Autorité de geler tous les avoirs et fonds appartenant aux Taliban. UN وبمقتضى هذا التعميم، يطلب من جميع المصارف والمؤسسات المالية الخاضعة لرقابة السلطة تجميد أي أصول أو أموال تملكها (طالبان).
    La Banque nationale grecque a déjà publié la circulaire no 1425 du 1er juillet 2009 aux fins de la mise en œuvre intégrale de la résolution 1874 (2009) par toutes les banques et institutions financières du pays. UN وقد أصدر المصرف الوطني اليوناني بالفعل التعميم رقم 1425/1-7-2009 من أجل التنفيذ الكامل للقرار 1874 (2009) من قبل جميع المصارف والمؤسسات المالية اليونانية.
    La Banque nationale de Grèce a déjà publié les circulaires pertinentes pour la pleine application de la résolution 1929 (2010) par toutes les banques et institutions financières grecques. UN وقد أصدر المصرف الوطني اليوناني بالفعل التعميمات المناسبة لكي تنفِّذ جميع المصارف والمؤسسات المالية اليونانية القرار 1929 (2010) تنفيذاً كاملا.
    Impose à toutes les banques et institutions financières relevant de l'Autorité de geler tous les avoirs et fonds appartenant à Oussama ben Laden et aux personnes associées à Oussama ben Laden qui sont énumérées dans la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité. UN وبمقتضى هذا التعميم، يطلب إلى جميع المصارف والمؤسسات المالية الخاضعة لرقابة السلطة القيام بتجميد أي أصول أو أموال لأسامة بن لادن أو للأشخاص ذوي العلاقة بأسامة بن لادن، بحسب ما هو وارد في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1333 (2000).
    e) Circulaires FSG 34/2002, FSG 35/2002 et FSG 36/2002. Ont été distribuées le 4 avril 2002 à toutes les banques et institutions financières relevant de l'Autorité afin qu'elles tiennent compte des mises à jour apportées à la liste des personnes et entités qui sont soumises aux sanctions prévues par les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000). UN (هـ) تعميمـــات السلطة النقدية لسنغافورة FSG 34/2002 و FSG 35/2002 و FSG 36/2002 - صدرت هذه التعميمات في 4 نيسان/أبريل 2002 إلى جميع المصارف والمؤسسات المالية الخاضعة لرقابة السلطة، وذلك لإنفاذ البيانات المستكملة لقائمة الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1333 (2000).
    1.4 Le Comité note que, comme suite à l'adoption de la résolution 1373 (2001), la Djamahiriya arabe libyenne a créé une unité d'informations financières au sein de la Banque Centrale, à laquelle toutes les banques et institutions financières envoient des rapports sur les transactions douteuses. UN 1-4 وتلاحظ اللجنة أن الجماهيرية العربية الليبية أنشأت عقب اعتماد القرار 1373 (2001) وحدة للمعلومات المالية تابعة للمصرف المركزي كي ترسل جميع المصارف والمؤسسات المالية إليها التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة.
    d) Circulaires FSG 15/2002, FSG 16/2002 et FSG 17/2002. Ont été distribuées le 28 janvier 2002 à toutes les banques et institutions financières relevant de l'Autorité afin qu'elles tiennent compte des mises à jour apportées à la liste des personnes et entités qui sont soumises aux sanctions prévues par les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000); UN (د) تعميمـــات السلطــة النقدية لسنغافورة FSG 15/2002 و FSG 16/2002 و FSG 17/2002 - صدرت هذه التعميمات في 28 كانون الثاني/يناير 2002 إلى جميع المصارف والمؤسسات المالية الخاضعة لرقابة السلطة، وذلك لإنفاذ البيانات المستكملة لقائمة الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1333 (2000).
    La Banque centrale de Bahreïn a envoyé le 12 mars 2008 une circulaire concernant la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité à toutes les banques et institutions financières agréées travaillant dans le Royaume de Bahreïn. UN قام مصرف البحرين المركزي بتعميم قرار مجلس الأمن 1803 (2008) بتاريخ 12 آذار/مارس 2008 على كافة المصارف والمؤسسات المالية المرخصة والعاملة في مملكة البحرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more