"toutes les bases de données" - Translation from French to Arabic

    • جميع قواعد البيانات
        
    • جميع قواعد بيانات
        
    • لجميع قواعد البيانات
        
    • جميع المواد وقواعد البيانات
        
    • لجميع قواعد بيانات
        
    • جميع قواعد ا لبيانات
        
    • في كل قاعدة بيانات
        
    Le Comité demande en outre instamment à l'État partie d'élaborer et d'appliquer une politique destinée à protéger la vie privée des enfants enregistrés dans toutes les bases de données nationales. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسات لحماية خصوصية الأطفال المسجلين في جميع قواعد البيانات الوطنية.
    toutes les bases de données sur les questions de sécurité ont été passées en revue, à l'exception de la base de données de gestion intégrée de la sécurité, qui n'est pas encore achevée. UN وتم استعراض جميع قواعد البيانات الأمنية، باستثناء قاعدة بيانات الإدارة الأمنية المتكاملة، التي لم تكتمل بعد.
    À réception d'une demande, toutes les bases de données nationales et les listes de personnes recherchées sont consultées et les autorités de police effectuent une enquête. UN وعقب تلقي هذا الاستفسار، يتم سؤال جميع قواعد البيانات والفهارس الوطنية للأشخاص المطلوبين، وتقوم سلطات إنفاذ القانون بالتحقيق في أحوال مقدم الطلب.
    Traité part toutes les bases de données de la RAC disponibles. Open Subtitles تمت معالجتها من خلال جميع قواعد بيانات راك المتاحة.
    La Division des achats a continué à renforcer le niveau de concurrence internationale en regroupant toutes les bases de données de ses fournisseurs en une seule pour l'ensemble du Secrétariat. UN وواصلت شعبة المشتريات تعزيز مستوى المنافسة الدولية من خلال توحيد جميع قواعد بيانات البائعين في قاعدة بيانات واحدة للأمانة العامة بأسرها.
    L’ONC prépare un inventaire de toutes les bases de données existant dans le pays touchant la sécheresse et la désertification. UN وهيئة التنسيق الوطنية هي بصدد إجراء لجميع قواعد البيانات القائمة في البلد والمتصلة بمسائل الجفاف والتصحر.
    7. Affirme à nouveau que tous les services du Secrétariat qui produisent de la matière à mettre en ligne doivent continuer à s'efforcer, de façon aussi pratique, efficace et rationnelle que possible, à la faire traduire dans toutes les langues officielles, ainsi que toutes les bases de données disponibles en anglais sur le site Web de l'Organisation ; UN 7 - تكرر تأكيد ضرورة أن تواصل جميع المكاتب المقدمة للمحتوى في الأمانة العامة بذل الجهود لتترجم إلى جميع اللغات الرسمية جميع المواد وقواعد البيانات المنشورة باللغة الإنكليزية على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بأكثر الطرق عملية وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة؛
    toutes les bases de données du CCI ont fait l’objet d’études visant à déterminer quels seraient les nouvelles plates-formes matérielles et les nouveaux logiciels devant être installés. UN وجرت عمليات مسح لجميع قواعد بيانات المركز، بما في ذلك المتعلقة ببرامج المكونات المادية الجديدة والبرمجيات التي سيجري تركيبها.
    J'ai fait une reconnaissance faciale dans toutes les bases de données. Open Subtitles ما أقصده هو انني أجريت فحصاً للوجه في جميع قواعد البيانات
    C'est trop bizarre. j'ai parcouru toutes les bases de données a propos de Dennis. C'est comme s'il était un fantôme. Open Subtitles كم هذا غريب، بحثت عنه في جميع قواعد البيانات و كأنه كان خيالاً
    Dans un premier temps, et s’il est possible de dégager les ressources nécessaires, le Secrétaire général chargera le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales de mener une étude sur toutes les bases de données du système des Nations Unies concernant les ONG. UN وإذا أمكن كخطوة أولى، تحديد الموارد الضرورية، فإن اﻷمين العام سيعهد إلى خدمات الاتصال مع المنظمات غير الحكومية بمهمة إجراء دراسة استطلاعية عن جميع قواعد البيانات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية الموجودة بحوزة منظومة اﻷمم المتحدة حاليا.
    Le Groupe d'experts a reçu des copies de toutes les bases de données actualisées au 2 septembre 2013. UN وقد تلقى الفريق نسخا من جميع قواعد البيانات في صيغتها المستكملة في 2 أيلول/سبتمبر 2013.
    Ce système fusionne des données provenant de toutes les bases de données existantes et offre donc un instrument précis d'aide à la prise de décisions et de contrôle des différentes étapes du processus de recrutement. UN ويدمج هذا النظام البيانات المستقاة من جميع قواعد البيانات الموجودة حاليا مما يوفر منهاجا شاملا لاتخاذ قرارات دقيقة ورصدها فيما يتعلق بحالة إجراءات التوظيف.
    - Normes sur la possibilité, pour l'organe habilité, d'accéder à toutes les bases de données et registres tenus par les organes d'État. UN - استحداث قواعد تنظم إمكانية اطِّلاع جهة مأذون لها على جميع قواعد البيانات والسجلات التي تحتفظ بها هيئات الدولة.
    De plus, 320 00 dollars sont prévus pour recruter sur le plan international quatre techniciens qui assureront la sauvegarde hebdomadaire de toutes les bases de données essentielles du Siège et des missions de maintien de la paix, au centre de reprise après sinistre, qui sera situé à Brindisi pour l'exercice considéré mais sera ensuite transféré à San Vito lorsque le site sera prêt. UN وعلاوة على ذلك، يقترح رصد مبلغ 000 320 دولار لتوظيف 4 تقنيين دوليين متخصصين يعملون بعقود للقيام أسبوعيا بحفظ جميع قواعد البيانات الحيوية للمقر ولبعثات حفظ السلام في مركز استرجاع البيانات بعد حدوث كارثة الذي سيكون مقره في برينديزي خلال فترة الميزانية الحالية لكنه سينقل إلى موقع سان فيتو عند إنشائه.
    Le Comité directeur du SIG doit évaluer, se procurer et affecter les ressources pour que le regroupement et l'intégration de toutes les bases de données SIG soient achevés le plus rapidement possible. UN وتحتاج اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى تحديد، وتأمين، وتخصيص الموارد اللازمة من أجل العمل على توحيد جميع قواعد بيانات نظام المعلومات الإدارية وتكاملها خلال أقصر وقت ممكن.
    13. En vue d'améliorer les services fournis aux usagers, la Bibliothèque Dag Hammarksjöld travaille à se donner accès à toutes les bases de données du système des Nations Unies. UN ١٣ - ولتعزيز الخدمة المقدمة الى المستعملين، تتيح مكتبة همرشولد امكانية الوصول الى جميع قواعد بيانات منظومة اﻷمم المتحدة.
    L'idée qui sous-tendait le projet était de créer un puissant moteur de recherche qui permettrait d'avoir un seul système de base de données à entretenir et ouvrirait l'accès à toutes les bases de données de la Division moyennant un seul portail et donnerait donc aux usagers la possibilité d'extraire et d'utiliser des données statistiques pluridisciplinaires. UN وتكمن فلسفة هذا النظام في إنشاء محرك قوي للبحث عن البيانات، يتيح تسيير نظام جامع لقواعد البيانات، ويفسح المجال في الوقت ذاته للوصول إلى جميع قواعد بيانات الشعبة عن طريق نقطة دخول وحيدة عبر الإنترنت، مما يمكّن المستعمل من استرجاع البيانات الإحصائية المتعددة الاختصاصات واستخدامها.
    Élabore et gère le Système d'information statistique, s'emploie à promouvoir la coordination des bases de données statistiques et tient l'inventaire de toutes les bases de données du secrétariat de la CESAP; UN ويضع ويدير نظاما للمعلومات اﻹحصائية، ويعزز تنسيق قواعد البيانات اﻹحصائية، ويجري حصرا لجميع قواعد البيانات داخل أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛
    7. Affirme à nouveau que tous les services du Secrétariat qui produisent de la matière à mettre en ligne doivent continuer à s'efforcer, de façon aussi pratique, efficace et rationnelle que possible, à la faire traduire dans toutes les langues officielles, ainsi que toutes les bases de données disponibles en anglais sur le site Web de l'Organisation ; UN 7 - تكرر تأكيد ضرورة أن تواصل جميع المكاتب المقدمة للمحتوى في الأمانة العامة بذل الجهود لتترجم إلى جميع اللغات الرسمية جميع المواد وقواعد البيانات المنشورة باللغة الإنكليزية على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بأكثر الطرق عملية وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة؛
    7. Affirme à nouveau que tous les services du Secrétariat qui produisent de la matière à mettre en ligne doivent continuer à s'efforcer, de façon aussi pratique, efficace et économique que possible, à la faire traduire dans toutes les langues officielles, ainsi que toutes les bases de données disponibles en anglais sur le site Web de l'Organisation ; UN 7 - تكرر تأكيد ضرورة أن تواصل جميع المكاتب المقدمة للمحتوى في الأمانة العامة بذل الجهود لتترجم إلى جميع اللغات الرسمية جميع المواد وقواعد البيانات المنشورة باللغة الإنكليزية على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بأكثر الطرق عملية وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة؛
    toutes les bases de données du Centre du commerce international ont fait l’objet d’études visant à déterminer quels seraient les nouvelles plates-formes matérielles et les nouveaux logiciels devant être installés. UN ١٧ - أجري حصر تفصيلي لجميع المعدات والبرامجيات والتطبيقات الحاسوبية، وجرت عملية مسح لجميع قواعد بيانات مركز التجارة الدولية، بما في ذلك قواعد المعدات الجديدة والبرامجيات التي سيجري تركيبها.
    15. Tout en prenant acte des efforts de l'État partie pour collecter des données sur les entrées de migrants et notamment des plans dont il a fait état, visant à fusionner toutes les bases de données migratoires, le Comité s'inquiète de ce que l'existence de plusieurs bases contenant des informations similaires est susceptible de nuire aux efforts pour traiter efficacement ces informations. UN 15- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف في جمع البيانات المتعلقة بتدفقات المهاجرين، بما في ذلك الخطط المقترحة لدمج جميع قواعد ا لبيانات المتعلقة بالهجرة، إلا أن القلق يساورها إزاء استمرار وجود عدة قواعد بيانات تحتوي على معلومات متشابهة، مما قد يؤدي إلى عرقلة الجهود الرامية إلى إدارة المعلومات بصورة فعّالة.
    Vérifie dans toutes les bases de données possibles. Open Subtitles و أكشفي عنها في كل قاعدة بيانات تفكرين بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more