"toutes les délégations pour leurs" - Translation from French to Arabic

    • جميع الوفود على
        
    • لجميع الوفود على
        
    Nous remercions également toutes les délégations pour leurs contributions et leurs efforts. UN ونتوجه بالشكر إلى جميع الوفود على إسهاماتها وجهودها.
    D'emblée je souhaite remercier toutes les délégations pour leurs constructives contributions à l'issue de cette importante conférence. UN في البداية، أود أن أشكر جميع الوفود على إسهاماتها البنّاءة في نتيجة هذا المؤتمر الهام.
    Saint-Marin a remercié toutes les délégations pour leurs recommandations intéressantes et utiles. UN 60- وشكر وفد سان مارينو جميع الوفود على ما قدمته من توصيات مهمة وقيّمة.
    1. Malte remercie toutes les délégations pour leurs recommandations, commentaires et questions. UN 1- تتقدم مالطة بالشكر إلى جميع الوفود على توصياتها وتعليقاتها وأسئلتها.
    Je tiens à remercier sincèrement toutes les délégations pour leurs précieuses contributions au projet de résolution et pour la rapidité de la coopération entre les États Membres. UN أود أن أعرب عن امتناني العميق لجميع الوفود على إسهاماتها القيمة في مشروع القرار، وعلى سرعة التعاون بين الدول الأعضاء.
    1. Malte remercie toutes les délégations pour leurs recommandations, commentaires et questions. UN 1- تتقدم مالطة بالشكر إلى جميع الوفود على توصياتها وتعليقاتها وأسئلتها.
    81. La République dominicaine a remercié toutes les délégations pour leurs questions et observations et a rappelé qu'elle était fermement résolue à promouvoir tous les droits de l'homme. UN 81- وشكرت الجمهورية الدومينيكية جميع الوفود على أسئلتها وتعليقاتها وجددت تأكيد التزامها بتعزيز حقوق الإنسان كافة.
    93. Singapour s'est félicitée de l'occasion qui lui avait été offerte de participer au processus d'examen et a remercié toutes les délégations pour leurs observations et recommandations. UN 93- وأعربت سنغافورة عن تقديرها لإتاحة فرصة المشاركة في عملية الاستعراض، وشكرت جميع الوفود على تعليقاتها وتوصياتها.
    Le Directeur exécutif a remercié toutes les délégations pour leurs vœux, leurs félicitations et leur soutien. UN 58 - وشكر المدير التنفيذي جميع الوفود على تمنياتهم الطيبة ودعمهم.
    Le Directeur exécutif a remercié toutes les délégations pour leurs vœux, leurs félicitations et leur soutien. UN 58 - وشكر المدير التنفيذي جميع الوفود على تمنياتهم الطيبة ودعمهم.
    Pour terminer, l'orateur rend hommage à la mémoire de tous les soldats de la paix tués, y compris les Jordaniens et les Uruguayens qui viennent de perdre la vie en Haïti, et remercie toutes les délégations pour leurs expressions de condoléances. UN 74 - وأشاد في الختام بذكرى جميع أفراد حفظ السلام الذين سقطوا في الميدان، بما في ذلك الأردنيين والأوروغوايين الذين فقدوا حياتهم مؤخراً في هايتي، وشكر جميع الوفود على التعبير عن عزائهم.
    537. L'Uruguay a remercié toutes les délégations pour leurs interventions et a rappelé qu'il avait déjà accepté toutes les recommandations au moment de l'adoption du rapport du Groupe de travail de mai 2009, mais qu'il était impossible de les mettre toutes en œuvre en l'espace de quatre mois. UN 537- شكرت أوروغواي جميع الوفود على مداخلاتها وأكدت مجدداً أنها قبلت بالفعل جميع التوصيات عند اعتماد الفريق العامل للتقرير في أيار/مايو 2009، رغم أنه يتعذر تناولها جميعها في أربعة أشهر.
    M. Gambari (Nigéria) (interprétation de l'anglais) : Je prends la parole à la fin de ce débat, en ma qualité de Président du Groupe des États d'Afrique, pour remercier toutes les délégations pour leurs déclarations à l'appui de ce point de l'ordre du jour. UN السيد غمباري )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتكلم قبيل نهاية هذه المناقشة بصفتي الرئيس الحالي للمجموعة اﻷفريقية، كي أوجه الشكر إلى جميع الوفود على بياناتها المؤيدة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    23. Le représentant de la Colombie a remercié toutes les délégations pour leurs aimables paroles à propos de la disparition soudaine du Président du Comité spécial. UN 23- وأعرب ممثل كولومبيا عن امتنانه لجميع الوفود على كلماتها الرقيقة بمناسبة بوفاة رئيس اللجنة المخصصة المباغتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more