L’explosion souterraine d’un engin nucléaire crée des ondes sismiques qui se propagent dans toutes les directions. | UN | عندما يتم تفجير نبيطة نووية تحت اﻷرض، تنطلق الموجات الزلزالية في جميع الاتجاهات. |
L'explosion souterraine d'un engin nucléaire crée des ondes sismiques qui se propagent dans toutes les directions. | UN | عندما يتم تفجير نبيطة نوويــة تحت اﻷرض تنطلق الموجات الزلزاليـة في جميع الاتجاهات. |
L'explosion souterraine d'un engin nucléaire crée des ondes sismiques qui se propagent dans toutes les directions. | UN | عندما يتم تفجير نبيطة نوويــة تحت اﻷرض تنطلق الموجات الزلزاليـة في جميع الاتجاهات. |
Le Séminaire a constaté que les mouvements migratoires de la planète ne s'effectuent pas seulement en direction du nord mais dans toutes les directions. | UN | ووجدت الحلقة الدراسية أن حركة الهجرة لا تقتصر على الاتجاه شمالاً فحسب بل أيضاً تشمل كل الاتجاهات. |
Au titre de la loi sur la protection contre la violence familiale, toutes les directions régionales, ainsi que la direction de Sofia ont dû nommer des coordonnateurs régionaux chargés des questions de violence familiale. | UN | ومع إنفاذ قانون الحماية من العنف المنـزلي صدرت أوامر إلى جميع المديريات الإقليمية، وكذلك إلى مديرية صوفيا التابعة لوزارة الداخلية، بترشيح وتعيين منسِّقين إقليميين لمكافحة العنف المنـزلي. |
Nous pourrions organiser un groupe, les envoyer dans toutes les directions. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ نُنظّمَ مجموعة من الناسِ نرسلْهم بالخارج في كُلّ إتّجاه |
Quoi que ce soit, cela semble provenir de toutes les directions en même temps. | Open Subtitles | يبدو أن من فعل هذا أتى من كل إتجاه بنفس الوقت |
Ils ont créé un réseau de voies qui s'entrelacent dans les basses terres et qui s'étalent dans toutes les directions sur des milliers de kilomètres. | Open Subtitles | لقد حفروا شبكة من الممرات المتقاطعة أسفل أرض الغابة والممتدة آلاف الأميال في كل الإتجاهات |
En décembre 1998, l'Inspecteur général de la Police nationale haïtienne a inspecté toutes les directions départementales pour prendre la mesure de leurs difficultés et pour renforcer l'organigramme de la police. | UN | وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قام المفتش العام للشرطة الوطنية الهايتية بجولة شملت جميع مديريات المحافظات في البلد لتقييم المشاكل التي تعترضها ومواصلة تعزيز الهيكل المؤسسي للقوة. |
Les chefs d'État souhaitent que les États membres avancent de façon progressive et ordonnée dans toutes les directions définies par la Charte de l'Organisation. | UN | وينادي رؤساء الدول بالتحرك النشط والمنتظم نحو الأمام في جميع الاتجاهات التي رسمها ميثاق المنظمة. |
Nous avons largement assez de réserves d’hydrocarbures pour pouvoir en livrer sans à-coups dans toutes les directions. | UN | فالمخزون من مواد الطاقة المتوفرة لدينا كافية تماما، ويمكن نقلها بانتظام في جميع الاتجاهات. |
L'explosion souterraine d'un engin nucléaire crée des ondes sismiques qui se propagent dans toutes les directions. | UN | عندما يتم تفجير جهاز نووي تحت اﻷرض، تنطلق الموجات الزلزاليـة في جميع الاتجاهات. |
De la maison, on a vue nette sur quasi toutes les directions. | Open Subtitles | من داخل المنزل، هناك رؤية واضحة في جميع الاتجاهات تقريباً |
1. L'explosion souterraine d'un engin nucléaire crée des ondes sismiques qui se propagent dans toutes les directions. | UN | ١ - عندما يتم تفجير نبيطة نوويــة تحت اﻷرض، تنطلق الموجات الزلزاليـة في جميع الاتجاهات. |
Les nouvelles technologies de l'information créent des possibilités inédites d'accroître l'efficience et les liaisons internes du système en renforçant la coopération dans toutes les directions entre le siège et le terrain. | UN | وتتيح تكنولوجيات المعلومات الجديدة فرصاً جديدة لتحسين كفاءة وترابط المنظومة، وتعزيز التعاون في جميع الاتجاهات ما بين المقر والمستوى الميداني. |
Quelqu'un disait que c'était un volcan crachant des épaves dans toutes les directions. | Open Subtitles | قال أحدهم انها مثل البركان. تقذف الحطام في كل الاتجاهات. |
La généralisation auprès de toutes les directions régionales de l'usage de la carte à puce pour le paiement des allocations sociales, sur la base des résultats du projet-pilote déployé à cet effet au niveau du gouvernorat de Suez. | UN | تعميم مشروع البطاقة الذكية على جميع المديريات الإقليمية لصرف المعاشات الضمانية استرشاداً بتجربة محافظة السويس في هذا الشأن. |
Ces catacombes, il y en a des kilomètres dans toutes les directions. | Open Subtitles | أن تلك سراديب الموتى أنهم رَكضوا للأميالِ في كُلّ إتّجاه |
Il n'y aurait pas eu assez de temps pour que la lumière parvienne à la Terre de n'importe où plus loin que 6 500 années-lumière dans toutes les directions. | Open Subtitles | لن يكون هناك وقت كافِ للضوء كي يصل الأرض من أي مكان أبعد من 6500 سنة ضوئية من كل إتجاه |
Ces transmissions forment une vaste sphère d'ondes radio, qui s'étendent loin de la Terre dans toutes les directions. | Open Subtitles | تتحركُ خارجاً بسرعة الضوء. يصنعُ هذا البث كرة واسعةً من موجات الراديو, تتوسع بعيداً من الأرض في كل الإتجاهات. |
Ce projet a été réalisé en coopération et en partenariat avec le PNUD, les structures de police de tous les niveaux et dans toutes les directions régionales de la police, où 690 fonctionnaires de police ont pu être formés. | UN | وتم تنفيذ هذا المشروع بالتعاون والاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأجهزة الشرطة على جميع المستويات، في جميع مديريات الشرطة الإقليمية، حيث تم تدريب 96 فردا من أفراد الشرطة. |
Vous connaissez les affaires. Toujours regarder dans toutes les directions. | Open Subtitles | انت تعرف كيف تجري هذه التجارة دائما يجب ان تتحرك في كل اتجاه |
Pour que les esprits nous entendent dans toutes les directions. | Open Subtitles | حسنا، ذلك لذا , uh... الذيلكينحن دعوة الأرواح فوق كلّ إتّجاه. |
Donne moi un topo 5, 50 miles dans toutes les directions. | Open Subtitles | أعطني القرى الخمسة الأولى على الـ50 ميلا من كلّ اتجاه |
Les âmes des vampires se sont dispersées dans toutes les directions, atterrissant sur tous les chemins. | Open Subtitles | حيث تناثرت أرواح مصاصي الدماء في كلّ الاتجاهات وتهبط إلى كلّ اتّجاه. |
Elles commencent dans l'abdomen, puis montent et descendent dans toutes les directions. | Open Subtitles | يبدأون في الأضلاع ثمّ يتأرجحون في كل الإتّجاهات |
Vous êtes descendu dans toutes les directions. | Open Subtitles | إنك تتلقى الضربات من كل الجهات. |