"toutes les divisions" - Translation from French to Arabic

    • جميع الشعب
        
    • جميع الشُعب
        
    • جميع شُعب
        
    • جميع شعب
        
    • جميع فرق
        
    • لجميع شعب
        
    • لكل شعب
        
    • جميع الشُّعب
        
    • لجميع شُعب
        
    • جميع شُعَبِه
        
    • جميع أقسام
        
    • جميع الشُعَب
        
    • كل شعبة
        
    • جميع الشﱡعب
        
    • جميع الفرق
        
    L'UNICEF a maintenant mis en place des processus de supervision de l'informatisation auxquels participent toutes les divisions essentielles pour les responsabiliser. UN وقد استحدثت اليونيسيف الآن عمليات لإدارة تكنولوجيا المعلومات تجمع بين جميع الشعب الأساسية لضمان هذه السمات الأساسية.
    toutes les divisions africaines du GENUNG se sont arrangées pour se rencontrer durant la session et s'entretenir sur ces questions. UN وقد اتخذت جميع الشعب الأفريقية التابعة لفريق الخبراء ترتيبات للاجتماع خلال الدورة للنظر في تلك المسائل.
    À la suite de la restructuration de la Commission, la promotion et l'application de la CTPD relèvent désormais de toutes les divisions. UN وأدت إعادة تشكيل هذه اللجنة الى جعل مسألة النهوض بهذا التعاون وتطبيقه من مسؤولية جميع الشُعب.
    Par ailleurs, le Département a pris plusieurs mesures pour mieux tirer les enseignements de l'expérience dans toutes les divisions. UN 37 - وإضافة إلى ذلك، اضطلعت الإدارة بمبادرات من أجل تعزيز الاستفادة من الدروس في جميع الشُعب.
    Les 35 meilleures évaluations ont été mises en évidence et partagées avec toutes les divisions pertinentes du programme. UN وتم تسليط الضوء على أفضل 35 تقييما وتم تبادلها مع جميع شُعب البرامج ذات الصلة.
    Le Département a entrepris de résoudre la question en se dotant d'un format modèle, que toutes les divisions finiront par adopter. UN وقد بدأت الإدارة في معالجة هذه المسألة عن طريق وضع نموذج لتصميم تتبناه جميع شعب الإدارة في نهاية المطاف.
    De plus, il a constitué une équipe spéciale permanente de la CTPD comprenant des représentants de toutes les divisions régionales et autres divisions du siège. UN كذلك أقام فرقة عمل دائمة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تمثل جميع الشعب الاقليمية وغيرها من شعب المقر.
    Les dirigeants de toutes les divisions et de tous les groupes sont tenus responsables du suivi de toute mesure se rapportant aux audits externes et internes. UN ويخضع مدراء جميع الشعب والوحدات للمساءلة عن متابعة كل الإجراءات المتصلة بمراجعة الحسابات الداخلية والخارجية.
    toutes les divisions géographiques du Fonds se sont employées à promouvoir une programmation de qualité axée sur les résultats. UN ونشطت جميع الشعب الجغرافية للصندوق من أجل تعزيز البرمجة الجيدة القائمة على النتائج.
    Les nouvelles recrues de toutes les divisions et des centres de développement sous-régionaux ont pu participer, en septembre 2000, à des ateliers de formation au cours desquels ont été utilisés ces outils. UN وجرى في أيلول/سبتمبر 2000، تنظيم حلقات عمل تدريبية استخدمت فيها هذه المواد وشاركت فيها نخبة من الموظفين من جميع الشُعب ومن المراكز الإنمائية دون الإقليمية.
    Il s'agissait donc de mettre à contribution toutes les divisions organiques du Département, ainsi que les commissions régionales et les fonds et programmes des Nations Unies formant le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. UN واستتبع هذا إشراك جميع الشُعب الفنية التابعة للإدارة، وكذا اللجان الإقليمية وصناديق وبرامج الأمم المتحدة التي تتألف منها اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Des activités de formation sont entreprises dans toutes les divisions, indépendamment de celles assurées par TRAINFORTRADE, y compris sur des thèmes couverts par ce programme. UN هو أنشطة التدريب التي تنفذ في جميع الشُعب باستقلال عن تلك التي يؤمنها برنامج التدريب التجاري، ومنها أنشطة تتصل بموضوعات يغطيها هذا البرنامج.
    Ce groupe a également mis au point une base de données relative à la formation du personnel de toutes les divisions du Bureau. UN وطورت الوحدة أيضا قاعدة بيانات لجمع البيانات المتصلة بتدريب الموظفين لفائدة جميع شُعب مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Les éléments recrutés ont été déployés dans toutes les divisions de police de la Sierra Leone. UN وقد تم نشر الضباط المذكورين أعلاه في جميع شُعب شرطة سيراليون.
    Le Forum urbain mondial est une tribune de sensibilisation dont les activités concernent toutes les divisions d'ONU-Habitat. UN 4 - ويعد المنتدى الحضري العالمي منبراً للدعوة تغطي أنشطته جميع شعب موئل الأمم المتحدة.
    toutes les divisions de l'armée et tous les services de sécurité étaient engagés dans les opérations militaires. UN وقد شاركت جميع فرق الجيش والأجهزة الأمنية في العمليات العسكرية.
    Les dépenses prévues, d'un montant de 430 600 dollars, correspondent aux frais de location à Vienne et Nairobi, ainsi qu'à l'achat de fournitures de bureau pour toutes les divisions du BSCI. UN 739 - يغطي الاعتماد البالغ 600 430 دولار تكاليف الإيجار في فيينا ونيروبي وتكاليف اللوازم المكتبية لجميع شعب مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Directeur exécutif devrait mener un examen technique de toutes les divisions, sections et groupes de l'UNODC, afin de les aligner sur un cadre d'action reconfirmé et prioritaire de l'Office comme proposé dans la recommandation 2. UN ينبغي أن يجري المدير التنفيذي استعراضاً وظيفياً لكل شعب المكتب وأقسامه ووحداته حتى تنخرط داخل إطار عمل المكتب بعد إعادة تأكيده وترتيب أولوياته، على النحو المقترح في التوصية 2.
    La stratégie devrait être menée en étroite collaboration avec toutes les divisions organiques. UN وينبغي تنفيذ هذه الاستراتيجية بالتعاون الوثيق مع جميع الشُّعب الفنية.
    La formation a été dispensée en 2008 à toutes les divisions de la CEA et à tous ses bureaux sous-régionaux. UN وقد نفذ هذا التدريب خلال عام 2008 بالنسبة لجميع شُعب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية.
    a) En donnant davantage d'importance à l'obligation redditionnelle ainsi qu'au suivi et à l'évaluation de l'efficacité du personnel et des programmes, de sorte que toutes les divisions en reconnaissent le caractère essentiel; UN )أ( إبراز جانب المساءلة ومفهوم رصد وتقييم أداء الموظفين واﻷداء البرنامجي في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كي تدرك جميع شُعَبِه ما لهما من أهمية حيوية،
    Les hommes prédominent dans toutes les divisions de l'économie organisée. UN يهيمن الرجال على جميع أقسام الاقتصاد الرسمي.
    10. Félicite le secrétariat de la CNUCED pour ses efforts tendant à élaborer des indicateurs de résultats appropriés qui lui permettent, ainsi qu'aux États membres, de surveiller l'efficacité et l'impact de leurs travaux et invite toutes les divisions à continuer de collaborer afin de concevoir un modèle de rapport commun facile à utiliser, pour tous les programmes; UN تثني على الجهود التي تبذلها أمانة الأونكتاد لوضع مؤشرات مناسبة لمساعدة أولئك المستفيدين ومساعدة الدول الأعضاء على رصد مدى فعالية أعمالهم وتأثيرها، وتشجع جميع الشُعَب على مواصلة أعمالها التعاونية بهدف وضع نموذج موحد وسهل الاستخدام لإعداد التقارير فيما يخص جميع البرامج الفرعية؛
    Une série d'ateliers se tiendront au cours des semaines à venir, notamment dans tous les bureaux régionaux, pour communiquer et adapter à toutes les divisions et régions le Plan d'action du PNUE pour la parité hommes-femmes. UN وستعقد سلسلة من حلقات العمل في الأسابيع القادمة، بما في ذلك جميع المكاتب الإقليمية حتى تتقاسم كل شعبة وكل إقليم خطة عمل اليونيب للمساواة الجنسانية وتتكيف معها.
    L'élaboration d'une stratégie de développement pour l'Afrique est une tâche pluridisciplinaire qui nécessite de la part de toutes les divisions des efforts intégrés. UN ووضع استراتيجية إنمائية ﻷفريقيا هي مهمة متعددة التخصصات تقتضي جهودا متكاملة من جميع الشﱡعب.
    La MINUSS a tenu une session de formation de 5 jours sur les droits de l'homme, la justice militaire et la responsabilité en matière d'atteintes aux droits de l'homme, à l'intention de 40 officiers de justice militaire de l'Armée populaire de libération du Soudan appartenant à toutes les divisions militaires. UN عقدت البعثة دورة تدريبية مدتها خمسة أيام لـ 40 قاضيا عسكريا في الجيش الشعبي لتحرير السودان من جميع الفرق العسكرية بشأن حقوق الإنسان والقضاء العسكري والمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more