"toutes les formes de violence contre" - Translation from French to Arabic

    • جميع أشكال العنف ضد
        
    • بجميع أشكال العنف ضد
        
    • لجميع أشكال العنف ضد
        
    • كافة أشكال العنف ضد
        
    • جميع أشكال التمييز ضد
        
    • جميع أشكال العنف الممارس على
        
    • جميع أشكال العنف المرتكبة ضد
        
    • جميع أشكال العنف الموجه ضد
        
    • كل شكل من أشكال العنف ضد
        
    • جميع أشكال العنف الممارس في حق
        
    • جميع أشكال العنف بحق
        
    • لجميع أشكال العنف الممارس ضد
        
    • فيما يتعلق بجميع أشكال العنف
        
    • على جميع أشكال العنف
        
    Tous les pays doivent adopter une législation interdisant toutes les formes de violence contre les enfants, y compris les enfants handicapés; UN على جميع الدول سن تشريعات تحظر جميع أشكال العنف ضد جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة؛
    Condamnant énergiquement toutes les formes de violence contre les femmes, UN وإذ تدين بشدة جميع أشكال العنف ضد المرأة،
    ii) L'adoption de dispositions législatives nationales interdisant expressément toutes les formes de violence contre les enfants dans tous les contextes; UN أن يفرض حظر قانوني وطني صريح على جميع أشكال العنف ضد الأطفال في جميع الأوساط؛
    Cependant, le rôle de la justice pénale à l'égard de toutes les formes de violence contre la femme manque souvent de cohérence. UN غير أن دور نظم العدالة الجنائية فيما يختص بجميع أشكال العنف ضد المرأة، غالبا ما يفتقر الى الاتساق.
    ii) L'adoption de dispositions législatives nationales interdisant expressément toutes les formes de violence contre les enfants dans tous les contextes; UN اعتماد حظر قانوني واضح على الصعيد الوطني لجميع أشكال العنف ضد الأطفال في جميع السياقات؛
    ii) L'introduction d'une interdiction nationale expresse de toutes les formes de violence contre les enfants, dans tous les contextes; UN فرض حظر قانوني وطني صريح على جميع أشكال العنف ضد الأطفال في جميع الأماكن؛
    i) L'élaboration dans chaque État d'une stratégie nationale globale visant à prévenir et à combattre toutes les formes de violence contre les enfants; UN وضع استراتيجية شاملة وطنية في كل دولة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛
    ii) L'adoption de dispositions législatives interdisant expressément toutes les formes de violence contre les enfants dans tous les contextes; UN فرض حظر قانوني وطني صريح على جميع أشكال العنف ضد الأطفال في جميع السياقات؛
    i) L'élaboration dans chaque État d'une stratégie nationale globale visant à prévenir et à combattre toutes les formes de violence contre les enfants; UN وضع استراتيجية وطنية شاملة في كل دولة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛
    Guide de discussion pour la table ronde de haut niveau portant sur l'élimination et la prévention de toutes les formes de violence contre les femmes et les filles UN دليل مناقشة لاجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها
    Recommandations Pour venir à bout de toutes les formes de violence contre les femmes et les filles et améliorer leur bien-être, nous engageons instamment les États Membres à : UN التوصيات لإنهاء جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات وتحسين رفاههن، نحث الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    World Youth Alliance souligne qu'il importe de prévenir toutes les formes de violence contre les filles, y compris la violence physique, mentale, psychologique et sexuelle. UN ويؤكد التحالف العالمي للشباب أهمية منع جميع أشكال العنف ضد الطفلة، بما في ذلك العنف الجسدي والعقلي والنفسي والجنسي.
    Les Femmes méthodistes unies lancent un appel urgent à l'élimination et la prévention de toutes les formes de violence contre les femmes et les filles. UN وتوجه منظمة النساء الميثوديات المتحدات نداء عاجلا من أجل منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والقضاء عليها.
    Prévention de toutes les formes de violence contre les femmes et les filles en Ouganda UN منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات في أوغندا
    56. Prévenir et combattre efficacement toutes les formes de violence contre les femmes est un objectif prioritaire du Gouvernement fédéral. UN 56- إن منع جميع أشكال العنف ضد المرأة ومكافحتها فعلياً من الأهداف ذات الأولوية للحكومة الاتحادية.
    Assistance fournie aux victimes de toutes les formes de violence contre les femmes conformément à la Recommandation générale No 19 de la Convention. UN وفيما يلي المساعدة المقدمة لضحايا جميع أشكال العنف ضد المرأة، وفقا للتوصية العامة رقم 12 من الاتفاقية.
    i) Élaborer une stratégie nationale globale visant à prévenir et combattre toutes les formes de violence contre les enfants; UN وضع استراتيجية وطنية شاملة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛
    ii) Adopter des dispositions législatives interdisant expressément toutes les formes de violence contre les enfants dans tous les cadres; et UN فرض حظر قانوني وطني صريح على جميع أشكال العنف ضد الأطفال في جميع الأحوال؛
    L'État partie a l'intention de mettre en place la collecte et l'analyse systématique et régulière des données relatives à toutes les formes de violence contre les femmes. UN وتحرص الدولة الطرف على إرساء عملية منهجية ومنتظمة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    ii) L'adoption de dispositions législatives interdisant expressément toutes les formes de violence contre les enfants dans tous les contextes; UN اعتماد حظر قانوني صريح على الصعيد الوطني لجميع أشكال العنف ضد الأطفال في جميع البيئات؛
    Atelier consultatif consacré à l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence contre les femmes. UN حلقة عمل تشاورية فيما يخص الدراسة المتعمقة للأمين العام بشأن كافة أشكال العنف ضد المرأة.
    :: Lutter contre toutes les formes de violence contre les femmes et appliquer la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN :: اتخاذ تدابير لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    a) D'élaborer une stratégie nationale globale visant à prévenir et à combattre toutes les formes de violence contre les enfants; UN (أ) وضع استراتيجية وطنية شاملة لمنع جميع أشكال العنف الممارس على الأطفال والتصدي لها؛
    27. Engage les États à adopter des mesures législatives et d'autres mesures efficaces et appropriées ou, lorsqu'elles existent déjà, à renforcer la législation et la politique visant à interdire et à éliminer toutes les formes de violence contre les enfants, dans tous les contextes; UN 27- يهيب بالدول أن تتخذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الفعالة والمناسبة أو تعزز، في حال وجودها، التشريعات والسياسات الرامية إلى حظر وإنهاء جميع أشكال العنف المرتكبة ضد الأطفال في جميع الظروف؛
    Nous nous engageons à lutter contre toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à appuyer les dispositions visant à prévenir et à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes et les filles. UN ونتعهد بمكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة ودعم التدابير الرامية إلى منع جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة والفتاة والقضاء عليها.
    Paragraphe 18 : Recueillir des données et mener des travaux de recherche sur la prévalence, les causes et les conséquences de toutes les formes de violence contre les femmes, y compris la violence au sein de la famille, et de faire fond sur ces données pour prendre d'autres mesures générales et mener des interventions ciblées UN الفقرة 18: جمع البيانات وإجراء البحوث حول تفشي كل شكل من أشكال العنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه، بما فيها العنف المنزلي، واستخدام هذه البيانات كأساس لتدابير قادمة شاملة ومداخلات موجهة الهدف
    Tout organe ou mécanisme indépendant institué pour inspecter les prisons et autres lieux de détention et pour surveiller toutes les formes de violence contre les hommes et les femmes, notamment toutes les formes de violence sexuelle visant les hommes comme les femmes et toutes les formes de violence entre détenus, ainsi que l'autorisation d'une surveillance internationale ou d'inspections par les ONG; UN :: أي هيئات أو آليات مستقلة أنشئت لتفتيش السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز ورصد جميع أشكال العنف الممارس في حق الرجال والنساء، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي الذي يتعرض له الرجال والنساء على حد سواء وجميع أشكال العنف الذي يمارسه السجناء بعضهم ضد بعض، ويشمل ذلك الإذن بالرصد الدولي أو بالتفتيش للمنظمات غير الحكومية؛
    b) Mettre au point un plan stratégique national de prévention de toutes les formes de violence contre les femmes, de protection des victimes et de sanctions contre les auteurs de tels actes, et veiller à ce qu'il soit pleinement mis en œuvre; UN (ب) وضع خطة عمل استراتيجية وطنية لمنع جميع أشكال العنف بحق المرأة، وحماية الضحايا ومعاقبة المرتكبين، وضمان تنفيذها بالكامل؛
    Depuis une décennie, les structures gouvernementales pour la promotion de la femme et les ONG entreprennent de vastes campagnes en faveur de l'abolition progressive de toutes les formes de violence contre les femmes et les filles. UN وقد ظلت الهياكل الحكومية المعنية بالنهوض بالمرأة والمنظمات غير الحكومية تنظم حملات واسعة النطاق، منذ عقد من الزمن، من أجل الإلغاء التدريجي لجميع أشكال العنف الممارس ضد النساء والفتيات.
    Il s'agit d'une stratégie globale visant à sensibiliser les communautés à toutes les formes de violence contre les enfants et de maltraitance et d'exploitation de ces derniers et à renforcer le système de protection de l'enfance. UN وهي تقدم نهجاً شاملاً لتوعية المجتمع المحلي فيما يتعلق بجميع أشكال العنف والإساءة والاستغلال الموجهة ضد الأطفال ولتعزيز نظام حماية الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more