Elle a demandé instamment à tous les gouvernements d'agir sans attendre et d'élaborer des politiques vigoureuses pour prévenir et combattre toutes les formes et manifestations de racisme, de xénophobie et d'intolérance. | UN | وحث المؤتمر جميع الحكومات على اتخـاذ تدابير فوريــة ووضع سياسات قوية لمنع ومكافحة جميع أشكال ومظاهر العنصرية وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Elle a recommandé au Liechtenstein de prendre des mesures concrètes pour lutter contre toutes les formes et manifestations de racisme, de discrimination raciale et d'intolérance, en particulier contre les minorités religieuses. | UN | وأوصت بأن تتخذ ليختنشتاين تدابير ملموسة لمكافحة جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب، لا سيما حيال الأقليات الدينية. |
En tant que partie aux principaux instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme et aux conventions du Conseil de l'Europe, la Bulgarie est déterminée à lutter contre toutes les formes et manifestations de racisme et de discrimination raciale. | UN | وبلغاريا، بوصفها طرفاً في معاهدات الأمم المتحدة الرئيسية لحقوق الإنسان وفي اتفاقيات مجلس أوروبا، عازمة على مكافحة جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري. |
5. Engage instamment tous les gouvernements à prendre des mesures immédiates et à élaborer des politiques efficaces pour prévenir et combattre toutes les formes et manifestations de racisme, de xénophobie et autres intolérances; | UN | ٥ - تحث جميع الحكومات على اتخاذ تدابير فورية ووضع سياسات فعالة لمنع ومكافحة جميع أشكال ومظاهر العنصرية وكراهية اﻷجانب وأوجه التعصب اﻷخرى؛ |
5. Engage instamment tous les gouvernements à prendre des mesures immédiates et à élaborer des politiques efficaces pour prévenir et combattre toutes les formes et manifestations de racisme, de xénophobie et autres intolérances; | UN | ٥ - تحث جميع الحكومات على اتخاذ تدابير فورية ووضع سياسات فعالة لمنع ومكافحة جميع أشكال ومظاهر العنصرية وكراهية اﻷجانب وأوجه التعصب اﻷخرى؛ |
34. Affirme que l'application intégrale de la Convention revêt une importance fondamentale pour la lutte contre toutes les formes et manifestations de racisme et de discrimination raciale se produisant de nos jours dans le monde; | UN | 34- يؤكد أن التنفيذ الكامل للاتفاقية أمر أساسي لمكافحة جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري التي تحصل اليوم على نطاق العالم؛ |
IV. Discussions sur le thème < < Création, désignation ou maintien des mécanismes nationaux intervenant dans la protection contre toutes les formes et manifestations de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée, ainsi que dans la prévention desdits phénomènes > > 39 - 42 9 | UN | رابعاً - مناقشة موضوع " إنشاء أو تعيين أو حفظ آليات وطنية معنية بالحماية من جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ومنع ظهورها " 39-42 10 |
IV. Consultations sur le thème < < Création, désignation ou maintien des mécanismes nationaux intervenant dans la protection contre toutes les formes et manifestations de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée, ainsi que dans la prévention desdits phénomènes > > | UN | رابعاً- مناقشة موضوع " إنشاء أو تعيين أو حفظ آليات وطنية معنية بالحماية من جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ومنع ظهورها " |
Cette réunion a porté non seulement sur un dialogue fructueux avec le Rapporteur spécial mais surtout sur les enjeux, les avancées et les obstacles à la promotion d'un vivre ensemble réciproquement enrichissant entre les communautés, l'acceptation de la diversité et du multiculturalisme et le combat contre toutes les formes et manifestations de racisme et de xénophobie. | UN | ولم يُعن هذا الاجتماع بإجراء حوار مثمر مع المقرر الخاص فحسب وإنما عُني أيضاً بالرهانات والفتوحات والحواجز من حيث تشجيع تعايش المجتمعات وتلاقحها، وتقبّل التنوع والتعددية الثقافية ومحاربة جميع أشكال ومظاهر العنصرية وكره الأجانب. |
f) Les pratiques de référence en matière d'élimination de toutes les formes et manifestations de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; | UN | (و) أفضل الممارسات في مجال القضاء على جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
f) Les pratiques de référence en matière d'élimination de toutes les formes et manifestations de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; | UN | (و) أفضل الممارسات في مجال القضاء على جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Soulignant l'importance primordiale que revêtent la volonté politique, la coopération internationale et un financement suffisant aux niveaux national, régional et international nécessaires pour lutter contre toutes les formes et manifestations de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, aux fins de l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, | UN | وإذ تشدد على الأولوية الواجب إيلاؤها لما يلزم من إرادة سياسية وتعاون دولي وتمويل كاف على الصعد الوطني والإقليمي والدولي من أجل معالجة جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، تحقيقا للنجاح في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، |
Soulignant l'importance primordiale que revêtent la volonté politique, la coopération internationale et un financement suffisant aux niveaux national, régional et international pour faire face à toutes les formes et manifestations de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée pour veiller à l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, | UN | وإذ تشدد على الأولوية الواجب إيلاؤها لما يلزم من إرادة سياسية وتعاون دولي وتمويل كافٍ على الصعد الوطني والإقليمي والدولي من أجل معالجة جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، تحقيقاً للنجاح في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، |
13. Prendre des mesures concrètes pour lutter contre toutes les formes et manifestations de racisme, de discrimination raciale et d'intolérance, en particulier contre les minorités religieuses (République islamique d'Iran); | UN | 13- اتخاذ تدابير محددة لمكافحة جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بهما من تعصب، لا سيما ما هو موجه منها ضد الأقليات الدينية (جمهورية إيران الإسلامية)؛ |
f) Les pratiques de référence en matière d'élimination de toutes les formes et manifestations de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; | UN | " (و) أفضل الممارسات في مجال القضاء على جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
La délégation iranienne propose deux nouveaux sous-programmes : " Droit au développement et application de la Déclaration sur le droit au développement " , et " Élaboration de politiques vigoureuses pour prévenir et combattre toutes les formes et manifestations de racisme, de xénophobie et de l'intolérance qui leur est associée " . | UN | واقترح باسم وفده برنامجين فرعيين جديدين هما " الحق في التنمية وتنفيذ إعلان الحق في التنمية " ، و " وضع سياسات قوية لاتقاء ومكافحة جميع أشكال ومظاهر العنصرية أو العداء لﻷجانب أو ما يتصل بهما من تعصب " . |
c) Un nouveau sous-programme 4 devrait être créé, qui serait intitulé : " Élaboration de politiques vigoureuses pour prévenir et combattre toutes les formes et manifestations de racisme, de xénophobie et d'intolérance " . | UN | )ج( اقتراح إضافة برنامج فرعي جديد رقم ٤ بعنوان " وضع سياسات قوية لمنع ومكافحة جميع أشكال ومظاهر العنصرية وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب " . |
C'est à juste titre également que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme a demandé instamment à tous les gouvernements " d'agir sans attendre et d'élaborer des politiques vigoureuses pour prévenir et combattre toutes les formes et manifestations de racisme, de xénophobie et d'intolérance... " (Ibid., par. 20, p. 34) | UN | وكان من المناسب بالمثل أن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان قد حث أيضا جميـــع الحكومات »على اتخاذ تدابير فورية ووضع سياسات قوية لمنع ومكافحة جميع أشكال ومظاهر العنصرية وكـــره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب« )A/CONF.157/24(Part I، الفقرة ٢٠(. |
103.16 Adopter un train de mesures pour lutter contre la discrimination raciale et combattre plus résolument toutes les formes et manifestations de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance religieuse envers les étrangers et les minorités religieuses, par exemple les musulmans (République islamique d'Iran); | UN | 103-16- اعتماد مجموعة شاملة من التدابير للتصدي للتمييز العنصري ومكافحة جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب الديني بصورة أكثر حزماً ضد الأجانب والأقليات الدينية، مثل المسلمين (جمهورية إيران الإسلامية)؛ |
35. Les coordonateurs régionaux ont convenu que le Président devrait proposer au Comité spécial d'examiner en séance plénière les sujets 1 < < xénophobie > > et 6 < < création, désignation ou maintien de mécanismes nationaux habilités à protéger contre toutes les formes et manifestations de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée et à les prévenir > > (tel que modifié). | UN | 35- واتفق المنسقون الإقليميون على أن يقترح الرئيس على اللجنة المخصصة بأن يكون الموضوعان اللذان يعرضان على المناقشات في جلسة عامة هما الموضوع 1 عن " كره الأجانب " والموضوع 6 " إنشاء أو تعيين أو إبقاء آليات وطنية معنية بالحماية والوقاية من جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب " (بعد تعديله). |