Ce document contiendra toutes les informations relatives à l'IVG, aux différentes techniques d'intervention et aux structures de prise en charge. | UN | وسوف تتضمن هذه الوثيقة جميع المعلومات المتعلقة بالإجهاض العمد ومختلف أساليب التدخل ومرافق الرعاية. |
Il examine de très près toutes les informations relatives à ces questions et présente des recommandations à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités et à la Commission des droits de l'homme. | UN | ويولي الفريق اهتماما خاصا إلى جميع المعلومات المتعلقة بهذه المسائل ويقدم توصياته إلى اللجنة الفرعية وإلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
Le Groupe de travail examine de très près toutes les informations relatives à ces questions et présente ses recommandations à la Sous-Commission et à la Commission des droits de l'homme. | UN | ويولي الفريق اهتماما خاصا إلى جميع المعلومات المتعلقة بهذه المسائل ويقدم توصياته إلى اللجنة الفرعية وإلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
Le site contient toutes les informations relatives à cette manifestation, y compris des directives pour l’utilisation du logo et les ouvrages d’information de base publiés par le Haut Commissariat à cette occasion. | UN | ويغطي هذا الركن جميع المعلومات المتصلة بالمناسبة بما فيها المبادئ التوجيهية لاستخدام شعارها ومجموعات المواد اﻹعلامية اﻷساسية التي أصدرتها المفوضية في هذه المناسبة. |
toutes les informations relatives à un détenu − des données à caractère individuel aux mesures de restriction adoptées, et des décisions concernant les visites jusqu'aux réclamations − sont sauvegardées sur fichier informatique. | UN | وتخزن جميع المعلومات المتصلة بالمحتجز في حاسوب، تتراوح بين المعلومات الشخصية والإجراءات التقييدية وبين القرارات المتعلقة بالزيارات إلى الشكاوى. |
Le rapport spécifique à l'instrument devrait contenir toutes les informations relatives à l'application de la Convention et, le cas échéant, de ses deux Protocoles facultatifs. | UN | وينبغي أن تحتوي الوثيقة الخاصة بالمعاهدة على جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين كليهما، حسب الاقتضاء. |
Sauf convention contraire des parties, toutes les informations relatives à la procédure de conciliation doivent demeurer confidentielles, sauf lorsque la divulgation est exigée par la loi ou est rendue nécessaire pour la mise en œuvre ou l'exécution de l'accord issu de la conciliation. | UN | يحرص على الحفاظ على سرية جميع المعلومات المتعلقة بإجراءات التوفيق، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، وما لم يكن إفشاؤها لازما بمقتضى القانون أو لأغراض تنفيذ اتفاق تسوية أو إنفاذه. |
Sauf convention contraire des parties, toutes les informations relatives à la procédure de conciliation demeurent confidentielles, sauf lorsque la divulgation est exigée par la loi ou est rendue nécessaire pour l'application ou l'exécution de l'accord issu de la conciliation. | UN | يُحرص على أن تبقى جميع المعلومات المتعلقة بإجراءات التوفيق سرّية، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، وما لم يكن ذلك الإفشاء مشترطاً عليه بمقتضى القانون أو لازماً لأغراض تنفيذ أو إنفاذ اتفاق تسوية. |
Sauf convention contraire des parties, toutes les informations relatives à la procédure de conciliation doivent demeurer confidentielles, sauf lorsque la divulgation est exigée par la loi ou est rendue nécessaire pour la mise en œuvre ou l'exécution de l'accord issu de la conciliation. | UN | يُحرص على الحفاظ على سرية جميع المعلومات المتعلقة بإجراءات التوفيق، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، وما لم يكن إفشاؤها لازما بمقتضى القانون أو لأغراض تنفيذ اتفاق تسوية أو إنفاذه. |
Sauf convention contraire des parties, toutes les informations relatives à la procédure de conciliation doivent demeurer confidentielles, sauf lorsque la divulgation est exigée par la loi ou est rendue nécessaire pour la mise en œuvre ou l'exécution de l'accord issu de la conciliation. | UN | يحرص على الحفاظ على سرية جميع المعلومات المتعلقة بإجراءات التوفيق، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، وما لم يكن إفشاؤها لازما بمقتضى القانون أو لأغراض تنفيذ اتفاق تسوية أو إنفاذه. |
toutes les informations relatives à la consommation et à la distribution de carburant par véhicule, y compris le kilométrage et la consommation, sont analysées par la Section du transport et des actions de suivi sont engagées s'il y a lieu. | UN | ويضطلع قسم النقل بتحليل جميع المعلومات المتعلقة باستهلاك وتوزيع الوقود حسب كل مركبة على حدة، بما في ذلك المسافات المقطوعة واستهلاك الوقود، وستتخذ إجراءات للمتابعة إذا لزم الأمر. |
toutes les informations relatives à des communications individuelles pourraient ainsi être adressées directement au ministère concerné ainsi que par l'intermédiaire de la Mission permanente à Genève. | UN | وهكذا يصير بالإمكان إرسال جميع المعلومات المتعلقة بالشكاوى الفردية مباشرة إلى الوزارة المعنية وأيضاً عن طريق البعثة الدائمة في جنيف. |
Le laboratoire de l'environnement de l'AIEA à Monaco a examiné toutes les informations relatives à l'environnement marin et s'est mis en rapport avec de nombreux centres afin de construire des modèles de simulation de la dispersion des matières radioactives dans l'océan. | UN | واستعرضت مختبرات البيئة التابعة للوكالة في موناكو جميع المعلومات المتعلقة بالبيئة البحرية، وتواصلت مع عدد من المراكز لوضع نماذج لمحاكاة تشتت المواد المشعة المنبعثة في المحيطات. |
73. Le document spécifique à un instrument devrait contenir toutes les informations relatives à la mise en œuvre par l'État partie de l'instrument considéré présentant de l'intérêt exclusivement ou principalement pour le comité chargé d'en suivre la mise en œuvre. | UN | 73- ينبغي أن تتضمن الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الدولة الطرف لكل معاهدة محددة تختص بها بصورة حصرية أو رئيسية اللجنة المكلفة برصد تنفيذ تلك المعاهدة. |
L’enquête portera notamment sur toutes les informations relatives à La Centrale et sur tous les acteurs qui détiennent des informations à son sujet. | UN | ويجب أن يشمل التحقيق جميع المعلومات المتصلة بهيئة تحصيل الضرائب ”المركزية“ وجميع الجهات المعنية بالاحتفاظ بهذه المعلومات. |
7. La mission technique conduite par le général Baril avait mandat de recueillir et d'évaluer toutes les informations relatives à un éventuel déploiement d'observateurs des Nations Unies sur la frontière entre le Rwanda et l'Ouganda. | UN | ٧ - أما اختصاصات البعثة الفنية بقيادة اللواء باريل فهي جمع وتقييم جميع المعلومات المتصلة بإمكانية وزع مراقبين عسكريين من اﻷمم المتحدة على الحدود بين رواندا وأوغندا. |
60. Le document spécifique à un instrument international devrait contenir toutes les informations relatives à la mise en œuvre par l'État partie de l'instrument considéré qui présentent de l'intérêt principalement pour le comité chargé d'en suivre la mise en œuvre. | UN | 60- ينبغي أن تشمل الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها جميع المعلومات المتصلة بتنفيذ الدول لكل معاهدة محددة تهم أساساً اللجنة المكلفة برصد تنفيذ تلك المعاهدة. |
60. Le document spécifique à un instrument international devrait contenir toutes les informations relatives à la mise en œuvre par l'État partie de l'instrument considéré qui présentent de l'intérêt principalement pour le comité chargé d'en suivre la mise en œuvre. | UN | 60- ينبغي أن تشمل الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها جميع المعلومات المتصلة بتنفيذ الدول لكل معاهدة محددة تهم أساساً اللجنة المكلفة برصد تنفيذ تلك المعاهدة. |
60. Le document spécifique à un instrument international devrait contenir toutes les informations relatives à la mise en œuvre par l'État partie de l'instrument considéré présentant de l'intérêt principalement pour le comité chargé d'en suivre la mise en œuvre. | UN | 60- ينبغي أن تشمل الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها جميع المعلومات المتصلة بتنفيذ الدول لكل معاهدة محددة تهم أساساً اللجنة المكلفة برصد تنفيذ تلك المعاهدة. |
60. Le document spécifique à un instrument international devrait contenir toutes les informations relatives à la mise en œuvre par l'État partie de l'instrument considéré qui présentent de l'intérêt principalement pour le comité chargé d'en suivre la mise en œuvre. | UN | 60- ينبغي أن تشمل الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها جميع المعلومات المتصلة بتنفيذ الدول لكل معاهدة محددة تهم أساساً اللجنة المكلفة برصد تنفيذ تلك المعاهدة. |
toutes les informations relatives à ce programme sont disponibles au secrétariat de l'UNESCO à Paris et peuvent être obtenues auprès de son bureau de liaison à New York. | UN | ويمكن الحصول على جميع المعلومات عن ذلك البرنامج من أمانة اليونسكو في باريس عن طريق مكتب الاتصال التابع لها في نيويورك. |