toutes les lettres n'ont été remises à M. Almegaryaf qu'en 2009. | UN | ولم تسلَّم جميع الرسائل إلى السيد يوسف المقريف إلا في عام 2009. |
toutes les lettres ont été enregistrées et transmises au Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وكانت جميع الرسائل مسجلة ومحالة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
toutes les lettres susmentionnées ont été distribuées aux membres du Conseil spécial. | UN | وعممت جميع الرسائل المشار إليها أعلاه على أعضاء اللجنة الخاصة. |
Il recommande qu'un système de contrôle numérique soit appliqué à toutes les lettres d'attribution établies et que la Division de l'administration et de la logistique des missions en conserve copie pour faciliter les vérifications. | UN | ويوصي المجلس بفرض رقابة رقمية على جميع طلبات التوريد الصادرة والاحتفاظ بنسخ بالملفات في شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات لتسهيل عمليات المطابقة. |
Dans sa résolution 55/249, l'Assemblée générale a fait sienne cette recommandation. En réponse à ses questions, il a été indiqué au Comité consultatif que la condition susmentionnée avait été ajoutée à toutes les lettres de nomination signées par les juges ad litem dans les deux tribunaux. | UN | ووافقت الجمعية العامة في قرارها 55/249 على التوصية، وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن الحكم المذكور أعلاه مشمول في جميع كتب التعيين التي يوقعها القضاة المخصصون في المحكمتين. |
toutes les lettres d'intention destinées au FMI devraient, en particulier, faire clairement état de l'effet prévu des politiques d'ajustement structurel sur l'emploi, la répartition des richesses et les besoins essentiels. | UN | وتحديداً يجب أن توضح جميع خطابات النوايا الموجهة إلى صندوق النقد الدولي التأثير المتوقع لسياسات التكيف الاقتصادي على مواطن الشغل وتوزيع الثروات والاحتياجات الأساسية. |
toutes les lettres que ce type t'écrit sont identiques. | Open Subtitles | نعم نعم ، أقول لك كل الرسائل التي يكتها هذا الشاب تكون متشابهة |
toutes les lettres écrites par les prévenus avaient comme objectif d'appeler les réfugiés à la révolte et de terroriser la population avoisinante du camp. | UN | ترمي جميع الرسائل التي كتبها المتهمون إلى دعوة اللاجئين إلى التمرد وإرهاب السكان المجاورين للمخيم. |
Dans le cadre de ces travaux, le Conseil répond à toutes les lettres non sollicitées qu'il reçoit. | UN | ويرد المجلس في هذا السياق على جميع الرسائل غير الملتمسة التي ترده. |
Ainsi, toutes les lettres adressées aux autorités locales pour notifier l'organisation de réunions ont été rejetées. | UN | فقد رُفضت مثلاً جميع الرسائل الموجهة إلى السلطات المحلية لإشعارها بتنظيم اجتماعات. |
Selon l'État partie, c'est M. Guliyey qui est le Président et signe toutes les lettres officielles du Parti. | UN | ووفقاً للدولة الطرف، فإن السيد غولييي، وهو رئيس الحزب، هو من يوقع جميع الرسائل الرسمية التي تصدر عن هذا الحزب. |
Selon l'État partie, c'est M. Guliyey qui est le Président et signe toutes les lettres officielles du Parti. | UN | ووفقاً للدولة الطرف، فإن السيد غولييي، وهو رئيس الحزب، هو من يوقع جميع الرسائل الرسمية التي تصدر عن هذا الحزب. |
Elle a brûlé toutes les lettres, mais je suppose que celle-ci a dû y echapper. | Open Subtitles | لقد قامت باحراق جميع الرسائل. لكنني اظن ان هذه الرسالة نجت بطريقة ما. |
Comment tu arrives à lire toutes les lettres de tous les enfants du monde ? | Open Subtitles | كيف يكون لديك الوقت لقراءة جميع الرسائل من جميع الأطفال العالم |
Depuis 2011, le HCDH publie régulièrement toutes les lettres envoyées et reçues par tous les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | ومنذ عام 2011، أصدرت مفوضية حقوق الإنسان تقارير دورية تحتوي على جميع الرسائل التي بعث بها جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان والردود التي تلقوها. |
L'application intégrale de ce système d'établissement et/ou de modification de toutes les lettres d'attributions facilitera les activités de contrôle interne et de gestion de cet important mécanisme d'achat. | UN | والتنفيذ الشامل لهذه النماذج في تحديد و/أو تعديل جميع طلبات التوريد سيكفل الرقابة الداخلية واﻹدارة السليمة لهذه اﻵلية الهامة للمشتريات. |
i) Un système de contrôle numérique devrait être établi pour toutes les lettres d'attribution délivrées et la Division de l'administration et de la logistique des missions devrait en conserver copie pour pouvoir s'y référer et opérer les rapprochements voulus; | UN | " ' ١` إقامة رقابة عددية تخضع لها جميع طلبات التوريد الصادرة، وإيداع النسخ المحفوظة في شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات في ملفات يستعان بها ﻷغراض الرجوع والمطابقة؛ |
a) Un système de contrôle numérique devrait être établi pour toutes les lettres d’attribution délivrées et la Division de l’administration et de la logistique des missions devrait en conserver copie pour pouvoir s’y référer et opérer les rapprochements voulus; | UN | )أ( تحقيق رقابة رقمية على جميع طلبات التوريد الصادرة وحفظ نسخ منها في شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات للرجوع إليها ومطابقتها؛ ـ |
Dans sa résolution 55/249 du 12 avril 2001, l'Assemblée générale a fait sienne cette recommandation. En réponse à ses questions, il a été indiqué au Comité consultatif que la condition susmentionnée avait été ajoutée à toutes les lettres de nomination signées par les juges ad litem dans les deux Tribunaux. | UN | ووافقت الجمعية العامة في قرارها 55/249 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001 على التوصية، وأبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن الحكم المذكور أعلاه مدرج في جميع كتب التعيين التي يوقعها القضاة المخصصون في المحكمتين. |
Je note que le Conseil des ministres iraquien a créé un comité ministériel chargé d'examiner toutes les lettres de crédit non réglées. | UN | 17 - وألاحظ أن مجلس وزراء العراق قد أنشأ اللجنة الوزارية لاستعراض جميع خطابات الضمان المعلّقة. |
toutes les lettres arrivent à cette adresse. | Open Subtitles | كل الرسائل تأتي لهذا العنوان وأنا منتظرة |
Le fait que les lettres de crédit expirées n'ont pas été annulées a empêché de liquider complètement le programme et bloqué les liquidités servant de nantissement pour toutes les lettres de crédit expirées. | UN | أدى عدم إلغاء خطابات الاعتماد المنتهي أجلها إلى عرقلة عملية التصفية الكاملة للبرنامج، كما أدى ذلك إلى احتجاز الضمانات النقدية المرتبطة بكل خطاب من تلك الخطابات. |
Ouais, tu fais sonner toutes les lettres, et tu les mets ensemble et tu écoutes. | Open Subtitles | نعم ، تقرأين كل حرف لوحده وتجمعيهم معاً ، وتستمعي الى النتيجة |