"toutes les mesures appropriées soient prises" - Translation from French to Arabic

    • جميع التدابير الملائمة
        
    • جميع التدابير المناسبة
        
    • تتخذ كافة الإجراءات المناسبة
        
    • كافة التدابير المناسبة
        
    Il recommande que toutes les mesures appropriées soient prises pour améliorer la qualité de l'éducation et en assurer l'accès à tous les enfants vivant sur le territoire de l'État partie. UN وتوصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين نوعية التعليم وتوفير فرص التعليم لجميع الأطفال في الدولة الطرف.
    Le Comité recommande que toutes les mesures appropriées soient prises pour améliorer la qualité de l'éducation et en assurer l'accès à tous les enfants vivant sur le territoire de l'État partie. UN كما توصي باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين نوعية التعليم وتوفير إمكانية وصول جميع الأطفال إليه في الدولة الطرف.
    Il recommande que toutes les mesures appropriées soient prises pour améliorer la qualité de l'éducation et en assurer l'accès à tous les enfants vivant sur le territoire de l'État partie. UN وتوصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين نوعية التعليم وتوفير فرص التعليم لجميع الأطفال في الدولة الطرف.
    Le Comité recommande que toutes les mesures appropriées soient prises pour améliorer la qualité de l'éducation et en assurer l'accès à tous les enfants vivant sur le territoire de l'État partie. UN وتوصيها باتخاذ جميع التدابير المناسبة لتحسين نوعية التعليم وإتاحة فرص الوصول إليه لجميع الأطفال في الدولة الطرف.
    Le Comité recommande que toutes les mesures appropriées soient prises pour améliorer la qualité de l'éducation et en assurer l'accès à tous les enfants vivant sur le territoire de l'État partie. UN وتوصيها باتخاذ جميع التدابير المناسبة لتحسين نوعية التعليم وإتاحة فرص الوصول إليه لجميع الأطفال في الدولة الطرف.
    Le Comité recommande que toutes les mesures appropriées soient prises pour appliquer intégralement les dispositions des articles 37 a) et 39 de la Convention. UN واللجنة توصي بأن تتخذ كافة الإجراءات المناسبة من أجل أن تنفذ تنفيذاً فعالاً أحكام المادة 37(أ) والمادة 39 من الاتفاقية.
    Il recommande que toutes les mesures appropriées soient prises pour que les sévices, notamment les sévices sexuels infligés à des enfants, soient obligatoirement signalés. UN وتوصي اللجنة باتخاذ كافة التدابير المناسبة لفرض الإبلاغ عن الاعتداء على الأطفال بما في ذلك الاعتداء عليهم جنسياً.
    Le Comité recommande que toutes les mesures appropriées soient prises pour améliorer la qualité de l'éducation et en assurer l'accès à tous les enfants vivant sur le territoire de l'État partie. UN كما توصي باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين نوعية التعليم وتوفير إمكانية وصول جميع الأطفال إليه في الدولة الطرف.
    Le Comité recommande que toutes les mesures appropriées soient prises pour améliorer la qualité de l'éducation et en assurer l'accès à tous les enfants vivant sur le territoire de l'État partie. UN كما توصي باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين نوعية التعليم وتوفير إمكانية وصول جميع الأطفال إليه في الدولة الطرف.
    Il recommande que toutes les mesures appropriées soient prises pour éviter la pauvreté, compte tenu des principes et des dispositions de la Convention, en particulier des dispositions des articles 2, 3, 6, 26 et 27. UN وتوصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير الملائمة للحؤول دون الفقر وذلك في ضوء مبادئ وأحكام الاتفاقية، وبخاصة المواد 2 و3 و6 و26 و27.
    Il recommande que toutes les mesures appropriées soient prises pour éviter la pauvreté, compte tenu des principes et des dispositions de la Convention, en particulier des dispositions des articles 2, 3, 6, 26 et 27. UN وتوصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير الملائمة للحؤول دون الفقر وذلك في ضوء مبادئ وأحكام الاتفاقية، وبخاصة المواد 2 و3 و6 و26 و27.
    Il recommande que toutes les mesures appropriées soient prises pour éviter la pauvreté, compte tenu des principes et des dispositions de la Convention, en particulier des dispositions des articles 2, 3, 6, 26 et 27. UN وتوصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير الملائمة للحؤول دون الفقر وذلك في ضوء مبادئ وأحكام الاتفاقية، وبخاصة المواد 2 و3 و6 و26 و27.
    Il recommande que toutes les mesures appropriées soient prises pour améliorer la qualité de l'éducation et en assurer l'accès à tous les enfants vivant sur le territoire de l'Etat partie. UN وتوصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين نوعية التعليم وتوفير فرص الوصول إلى التعليم لجميع الأطفال في الدولة الطرف.
    Par sa résolution, l'Assemblée générale recommandait également que toutes les mesures appropriées soient prises sur le plan national, régional et international, pour < < réduire la victimisation et [...] soulager la détresse des victimes > > . UN وأوصت الجمعية العامة أيضا في القرار باتخاذ جميع التدابير الملائمة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للحد من الإيذاء وتخفيف محنة الضحايا.
    Enfin, le Comité recommande que toutes les mesures appropriées soient prises afin de veiller à ce que les filles soient traitées systématiquement à l'égal des garçons, en particulier pour ce qui concerne le droit d'hériter. UN وأخيرا، توصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان معاملة البنات معاملة متساوية بصورة منهجية، خاصة فيما يتعلق بالحق في الإرث.
    Enfin, le Comité recommande que toutes les mesures appropriées soient prises afin de veiller à ce que les filles soient traitées systématiquement à l'égal des garçons, en particulier pour ce qui concerne le droit d'hériter. UN وأخيرا، توصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان معاملة البنات معاملة متساوية بصورة منهجية، خاصة فيما يتعلق بالحق في الإرث.
    Le Comité recommande que toutes les mesures appropriées soient prises pour améliorer la qualité de l'éducation et en assurer l'accès à tous les enfants vivant sur le territoire de l'État partie. UN كما توصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير المناسبة لتحسين نوعية التعليم ولإتاحة فرص الوصول إليه لجميع الأطفال داخل الدولة الطرف.
    Enfin, le Comité recommande que toutes les mesures appropriées soient prises afin de veiller à ce que les filles soient traitées systématiquement à l'égal des garçons, en particulier pour ce qui concerne le droit d'hériter. UN وأخيرا، توصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان معاملة الفتاة معاملة متساوية بصورة منهجية، خاصة فيما يتعلق بالحق في اﻹرث.
    Le Comité recommande que toutes les mesures appropriées soient prises pour appliquer intégralement les dispositions des articles 37 a) et 39 de la Convention. UN واللجنة توصي بأن تتخذ كافة الإجراءات المناسبة من أجل أن تنفذ تنفيذاً فعالاً أحكام المادة 37(أ) والمادة 39 من الاتفاقية.
    Le Comité recommande que toutes les mesures appropriées soient prises pour appliquer intégralement les dispositions des articles 37 a) et 39 de la Convention. UN واللجنة توصي بأن تتخذ كافة الإجراءات المناسبة من أجل أن تنفذ تنفيذاً فعالاً أحكام المادة 37(أ) والمادة 39 من الاتفاقية.
    Il recommande que toutes les mesures appropriées soient prises pour accroître la promotion des politiques sanitaires visant les adolescents et renforcer l'éducation en matière de santé génésique, notamment pour amener les adolescents mâles à accepter l'usage des contraceptifs. UN وتوصي اللجنة باتخاذ كافة التدابير المناسبة لتعزيز السياسات الصحية للمراهقين، والتربية المتصلة بالصحة الإنجابية، بما في ذلك تشجيع قبول الذكور لوسائل منع الحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more