"toutes les missions en cours" - Translation from French to Arabic

    • جميع البعثات العاملة
        
    • بجميع البعثات الجاري
        
    • لجميع البعثات العاملة
        
    • بجميع البعثات الجارية
        
    • معاملة جميع البعثات
        
    • جميع البعثات التي
        
    En 2010, quatre versements trimestriels ont été effectués pour toutes les missions en cours qui avaient suffisamment de liquidités. UN وفي عام 2010، سُدد ما مجموعه أربع دفعات ربع سنوية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية.
    En 2009, quatre versements trimestriels ont été effectués pour toutes les missions en cours qui avaient suffisamment de liquidités. UN وفي عام 2009، سُدد ما مجموعه أربع دفعات فصلية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية.
    En 2007, quatre versements trimestriels ont été effectués pour toutes les missions en cours qui avaient suffisamment de liquidités. UN وفي عام 2007، سُدد ما مجموعه أربع دفعات فصلية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية.
    Les archives de toutes les missions en cours de liquidation sont mises à la disposition de l'Organisation, des États Membres et du public, au Siège (100 %). UN جعل مواد المحفوظات الخاصة بجميع البعثات الجاري تصفيتها متاحة في المقر للمنظمة والدول الأعضاء وعامة الجمهور (100 في المائة)
    Les paiements dus aux pays ayant fourni des contingents et du matériel étaient à peu près à jour pour toutes les missions en cours. UN وكانت المدفوعات لقاء توفير القوات والمعدات تسدد بوجه عام دون تأخير بالنسبة لجميع البعثات العاملة.
    Mise à la disposition de l'Organisation, des États Membres et du public, au Siège, des archives de toutes les missions en cours de liquidation (100 %) UN جعل المحفوظات الخاصة بجميع البعثات الجارية تصفيتها متاحة في المقر للمنظمة وللدول الأعضاء وعامة الجمهور (100 في المائة)
    En 2006, quatre versements trimestriels ont été effectués pour toutes les missions en cours qui avaient suffisamment de liquidités. UN وفي عام 2006، سُدد ما مجموعه أربع دفعات فصلية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية.
    En 2008, quatre versements trimestriels ont été effectués pour toutes les missions en cours qui avaient suffisamment de liquidités. UN وفي عام 2008، سُدد ما مجموعه أربع دفعات فصلية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية.
    En 2004 et 2005, huit versements trimestriels ont été effectués pour toutes les missions en cours qui avaient suffisamment de liquidités. UN ففي العامين 2004 و 2005، تم التسديد المتعلق بما مجموعه ثماني دفعات ربع سنوية مقررة وتخص جميع البعثات العاملة التي لديها موارد نقدية كافية.
    Ce fonctionnaire sera également responsable de la rédaction des rapports financiers destinés à l'administration, par exemple le rapport trimestriel qui fait le point sur toutes les missions en cours. UN ويتولى شاغل الوظيفة أيضا المسؤولية عن إعداد التقارير المالية المقدمة إلى الإدارة، من قبيل التقرير المرحلي الفصلي الذي يتضمن معلومات عن جميع البعثات العاملة.
    Les sommes dues au titre des contingents et des unités de police constituées ont été versées jusqu'à février 2011 pour toutes les missions en cours. UN ولم تكن هناك متأخرات في الدفعات المسددة نظير تكاليف القوات ووحدات الشرطة المشكَّلة حتى شباط/فبراير 2011 فيما يخص جميع البعثات العاملة.
    Entreprendre une analyse détaillée des enseignements tirés de la fermeture de la MINURCAT et de la MINUS; exiger de toutes les missions en cours et des missions à venir qu'elles élaborent, peu après leur création dans le cas de ces dernières, les grandes lignes d'une stratégie de retrait et d'un plan de liquidation (par. 181). UN بدأ عملية استخلاص شاملة للدروس المستفادة من خبرات معينة في عملية إنهاء بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وبعثة الأمم المتحدة في السودان؛ والطلب إلى جميع البعثات العاملة والبعثات المقبلة عقب تأسيسها مباشرة، وضع استراتيجيات تمهيدية للانسحاب وخطط للتصفية.
    D'ici au 16 octobre 2012, les paiements seront à jour des sommes dues jusqu'en août 2012 pour toutes les missions en cours, à trois exceptions près. UN وبحلول 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012، سيكون قد تم تستديد المدفوعات المستحقة حتى آب/أغسطس 2012 عن جميع البعثات العاملة عدا ثلاث بعثات.
    Rappelant la recommandation que le Comité des commissaires a faite à toutes les missions en cours, à savoir élaborer, dès leur création, un plan de liquidation (A/66/5 (Vol. UN إذ تُذكِّر اللجنة الاستشارية بتوصية مجلس مراجعي الحسابات بأن تضع جميع البعثات العاملة بعيد بدئها خططا للتصفية ((A/66/5 (Vol.
    Il note en particulier que les budgets de toutes les missions en cours seraient présentés au Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence pour le 31 janvier au plus tard, et celui du compte d'appui, pour le 28 février au plus tard. UN وتلاحظ اللجنة، على وجه الخصوص، أن ميزانيات جميع البعثات العاملة ستقدم إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في موعد لا يتجاوز 31 كانون الثاني/يناير، وأن ميزانية حساب الدعم ستقدم في موعد لا يتجاوز 28 شباط/فبراير.
    Rappelant la recommandation que le Comité des commissaires a faite à toutes les missions en cours, à savoir élaborer, dès leur création, un plan de liquidation (A/66/5 (Vol. UN وإذ تُذكِّر اللجنة الاستشارية بتوصية مجلس مراجعي الحسابات بأن تضع جميع البعثات العاملة بعيد بدئها خططا للتصفية ((A/66/5 (Vol.
    1.1 Mise à la disposition de l'Organisation, des États Membres et du public, au Siège, des archives de toutes les missions en cours de liquidation (2011/12 : 100 %; 2012/13 : 100 %; 2013/14 : 100 %) UN 1-1 جعل مواد المحفوظات الخاصة بجميع البعثات الجاري تصفيتها متاحة في المقر للمنظمة والدول الأعضاء وعامة الجمهور. (2011/2012: 100 في المائة؛ 2012/2013: 100 في المائة؛ 2013/2014: 100 في المائة)
    1.1 Mise à la disposition de l'Organisation, des États Membres et du public, au Siège, des archives de toutes les missions en cours de liquidation (2012/13 : 100 %; 2013/14 : 100 %; 2014/15 : 100 %) UN 1-1 إتاحة مواد المحفوظات الخاصة بجميع البعثات الجاري تصفيتها في المقر للمنظمة وللدول الأعضاء وعامة الجمهور (2012/2013: 100 في المائة؛ 2013/2014: 100 في المائة؛ 2014/2015: 100 في المائة)
    L'Organisation est généralement à jour dans le règlement des sommes dues pour les contingents et le matériel de toutes les missions en cours. UN ولم تكن هناك متأخرات بصورة عامة في الدفعات المسددة نظير الالتزامات المتعلقة بالجنود والمعدات بالنسبة لجميع البعثات العاملة.
    Les paiements au titre du matériel appartenant aux contingents sont à jour jusqu'en décembre 2009 pour toutes les missions en cours, sauf la MINURSO et la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) en raison de l'insuffisance de liquidités pour ces missions. UN وتغطي الدفعات المسددة عن المعدات المملوكة للوحدات حتى كانون الأول/ديسمبر 2009كامل النفقات بالنسبة لجميع البعثات العاملة باستثناء بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بسبب عدم كفاية النقدية في الحساب الخاص لهاتين البعثتين.
    1.1 Les archives de toutes les missions en cours de liquidation sont à la disposition de l'Organisation, des États Membres et du public, au Siège (2010/11 : 100 %; 2011/12 : 100 %; 2012/13 : 100 %). UN 1-1 جعل مواد المحفوظات الخاصة بجميع البعثات الجارية تصفيتها متاحة في المقر للمنظمة والدول الأعضاء وعامة الجمهور (2010/2011: 100 في المائة؛ 2011/2012: 100 في المائة؛ 2012/2013: 100 في المائة)
    Mise à disposition des archives de toutes les missions en cours de liquidation afin que l'Organisation, les États Membres et le public puissent les consulter au Siège UN محفوظات جميع البعثات التي تُصفّى متاحة في المقر للمنظمة والدول الأعضاء وعامة الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more