"toutes les organisations appliquant le régime commun" - Translation from French to Arabic

    • جميع مؤسسات النظام الموحد
        
    • جميع منظمات النظام الموحد
        
    • لجميع منظمات النظام الموحد
        
    • جميع المنظمات المشتركة في النظام الموحد
        
    • خلاله مؤسسات النظام الموحد
        
    • جميع أنحاء النظام الموحد
        
    • عبر النظام الموحد
        
    • نطاق النظام الموحد
        
    • تغطي مؤسسات النظام الموحد
        
    L'orateur compte que le Secrétaire général veillera à ce que toutes les organisations appliquant le régime commun mettent en œuvre les recommandations de la CFPI. UN وأعرب عن ثقته بأن الأمين العام سوف يتخذ التدابير اللازمة لكفالة أن تنفذ جميع مؤسسات النظام الموحد توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Encourage toutes les organisations appliquant le régime commun à donner la possibilité aux conjoints de postuler un emploi dans ces organisations, en tenant compte de la nécessité d'éviter d'avantager quiconque en raison de ses liens avec un fonctionnaire; UN تشجع جميع مؤسسات النظام الموحد على أن تتيح لﻷزواج فرصة التنافس على الوظائف الموجودة داخل المؤسسات، بحيث يراعى أن من الضروري ضمان عدم تفضيل المرشح لصلته بالموظف.
    Elle a par ailleurs décidé que le régime devait être régi par la Commission pour garantir l'adoption des éléments qu'elle avait approuvés par toutes les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies. UN وقررت الجمعية أيضا أن تنظم اللجنة العناصر المعتمدة وأن تكفل اعتمادها في جميع منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Ce montant universel a donc remplacé le barème complexe précédemment appliqué, et il vaut pour toutes les organisations appliquant le régime commun. UN 233 - وبذلك حل معدل عالمي محل جدول معقد من بدلات الإجلاء وأقام نهجا موحدا لجميع منظمات النظام الموحد.
    Cela permettra une diffusion plus large des vacances de poste à toutes les organisations appliquant le régime commun. UN وسيضمن هذا توزيع إعلانات الشواغر على نطاق أوسع في جميع المنظمات المشتركة في النظام الموحد.
    Cette dernière constituait un domaine central du fait qu’elle était un élément fondamental de la fonction publique internationale, qu’elle touchait toutes les organisations appliquant le régime commun et qu’elle contribuait à promouvoir les principes et les valeurs auxquels elles étaient attachées. UN وتعد تنقلات الموظفين فيما بين الوكالات مجالا أساسيا ﻷنه يشكل أحد المنطلقات اﻷساسية للخدمة المدنية الدولية، ويؤثر في جميع مؤسسات النظام الموحد ويعزز المبادئ والقيم المشتركة.
    Cependant, il constate également qu'à bien des égards et sur des points très importants, lesdites recommandations ont des incidences qui intéressent toutes les organisations appliquant le régime commun. UN ومع ذلك فإن اﻵثار المترتبة على هذه التوصيات تتسم، في عدد من جوانبها الرئيسية، بكونها ذات صلة بأنشطة السفر في جميع مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    Ils ont également relevé la difficulté à appliquer un ensemble unique de conditions d'emploi dans toutes les organisations appliquant le régime commun, alors que celles-ci ont des mandats distincts, opèrent dans des lieux distincts et ont parfois besoin de compétences spécialisées uniques. UN وأشاروا أيضا إلى صعوبة تطبيق مجموعة واحدة من شروط الخدمة على جميع مؤسسات النظام الموحد التي لكل منها ولايتها الخاصة وموقعها الجغرافي واحتياجاتها من المواهب المتخصصة.
    La Commission a conclu que la restructuration organisationnelle et la réduction des postes étaient des opérations que ne cessaient de mener toutes les organisations appliquant le régime commun. UN ١١٨ - خلصت اللجنة إلى أن إعادة الهيكلة التنظيمية وتخفيض عدد الوظائف هما عمليتان مستمرتان في جميع مؤسسات النظام الموحد.
    Bien que toutes les organisations appliquant le régime commun aient arrêté des objectifs précis en matière d'égalité hommes-femmes, ces objectifs sont malheureusement bien loin d'être atteints. UN 61 - ومع أن جميع مؤسسات النظام الموحد كانت قد وضعت أهدافا واضحة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، فإن مما يؤسف له أن التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف لم يبلغ بعد الوضع المثالي.
    g) Un effectif capable et motivé. toutes les organisations appliquant le régime commun sont tenues de recruter des personnes ayant des compétences, des connaissances, des aptitudes et des valeurs conformes à celles du système des Nations Unies. UN (ز) قوة عاملة قادرة ومتحمسة - يقع على عاتق جميع مؤسسات النظام الموحد التزام بتوظيف أشخاص ذوي مهارات ومعارف وقدرات وقيم تتمشى مع مهارات منظومة الأمم المتحدة ومعارفها وقدراتها وقيمها.
    Les données présentées ont été recueillies au moyen d'un questionnaire d'enquête qui a été adressé à toutes les organisations appliquant le régime commun; 21 organisations sur 23 y ont répondu. UN وقد جُمعت المعلومات الواردة في الوثيقة من خلال استبيان استقصائي شمل جميع منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة؛ وقد ردت 21 من بين 23 منظمة على الاستبيان.
    Comme suite à la demande formulée par l’Assemblée générale dans sa résolution 52/96, on a présenté, à l’annexe II, des statistiques sur la répartition par sexe, au 31 décembre 1996, des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur de toutes les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies. UN ٢٣ - عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في القرار ٥٢/٩٦، ترد في المرفق الثاني الاحصاءات المتعلقة بتوزيع موظفي الفئة الفنية وما فوقها حسب نوع الجنس في جميع منظمات النظام الموحد لﻷمم المتحدة، في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    b) Les agents des services généraux de toutes les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies à Genève ainsi que les professeurs de langues des Nations Unies et a recommandé au Secrétaire général, en sa qualité de chef de secrétariat de l'organisation chef de file, les barème des traitements et les montants des indemnités pour charges de famille correspondants; UN )ب( موظفي الخدمات العامة في جميع منظمات النظام الموحد لﻷمم المتحدة في جنيف بالاضافة إلى موظفي تدريس اللغات في اﻷمم المتحدة، وأوصت اﻷمين العام بوضع جداول للمرتبات ومعدلات علاوات الاعالة، بصفته الرئيس التنفيذي للمنظمات الرئيسية؛
    8. Les agents sont tenus de respecter les normes de conduite les plus rigoureuses, telles qu'énoncées dans les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux qui définissent les valeurs fondamentales de toutes les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies. UN 8 - يُتوقع من الموظف أن يلتزم بأرفع معايير السلوك، على النحو الوارد في معايير سلوك الخدمة المدنية الدولية، التي تحدد القيم الأساسية لجميع منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة.
    19. Les agents sont tenus de respecter les normes de conduite les plus rigoureuses, telles qu'énoncées dans les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux qui définissent les valeurs fondamentales de toutes les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies. UN 19 - يُتوقع من الموظف أن يلتزم بأرفع معايير السلوك، على النحو الوارد في معايير سلوك الخدمة المدنية الدولية، التي تحدد القيم الأساسية لجميع منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Les données présentées ont été recueillies au moyen d'un questionnaire d'enquête qui a été adressé à toutes les organisations appliquant le régime commun et auquel les 23 ont répondu. UN وكانت المعلومات الواردة في الوثيقة قد جرى جمعها عن طريق دراسة استقصائية غطيت جميع المنظمات المشتركة في النظام الموحد للأمم المتحدة وأجابت عليه جميع المنظمات البالغ عددها 23.
    Il a toutefois reconnu la nécessité pour toutes les organisations appliquant le régime commun de poursuivre leurs efforts et s'est engagé à partager les meilleures pratiques entre ces dernières. UN غير أنها أقرت بضرورة مواصلة بذل الجهود في جميع أنحاء النظام الموحد للأمم المتحدة والتزمت بتبادل أفضل الممارسات فيما بين المنظمات.
    Le programme, qui devrait être lancé en 2006, s'adresse à des groupes de cadres supérieurs de toutes les organisations appliquant le régime commun. UN ومن المتوقع أن يبدأ تنفيذ البرنامج في عام 2006 لمجموعات من كبار المديرين عبر النظام الموحد.
    La Commission a recommandé à l'Assemblée générale que les conditions régissant le congé de détente soient harmonisées entre toutes les organisations appliquant le régime commun. UN 33 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بمواءمة الشروط المنظمة لشؤون الراحة والاستجمام على نطاق النظام الموحد ككل.
    n) Mettre en place une base de données sur le personnel de toutes les organisations appliquant le régime commun qui contienne des renseignements complets sur les effectifs et les traitements et indemnités applicables à chaque classe, en utilisant, selon que de besoin, la base de données du CCQA (voir par. 121); UN )ن( أن تنشئ قاعدة بيانات عن الموظفين تغطي مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة وتحتوي بيانات شاملة عن توزيع الموظفين ومرتباتهم وبدلاتهم في كل درجة على حدة، وذلك بالاستفادة حسب الاقتضاء من قاعدة بيانات أمانة اللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية )انظر الفقرة ١٢١(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more