"toutes les organisations internationales compétentes" - Translation from French to Arabic

    • جميع المنظمات الدولية ذات الصلة
        
    • جميع المنظمات الدولية المعنية
        
    • لجميع المنظمات الدولية ذات الصلة
        
    Elle exige également une meilleure coordination de la part de toutes les organisations internationales compétentes. UN وتتطلب المساعدة التقنية أيضا تحسين تنسيق أنشطة جميع المنظمات الدولية ذات الصلة بالموضوع.
    Ces relations reflètent notre conviction que la promotion de la paix et de la sécurité en Europe est une tâche qui ne pourra être menée à bien que sur la base d'une coopération entre toutes les organisations internationales compétentes. UN إن هذه العلاقات تنم عـــن اقتناعنـا بأن تعزيز السلم واﻷمن في أوروبا مهمة لا يمكن إنجازها إلا على أساس التعاون فيما بين جميع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Le Conseil encourage le Secrétaire général à prendre les mesures nécessaires, en coopération avec les parties, pour permettre aux réfugiés et personnes déplacées de revenir rapidement chez eux, en toute sécurité, avec l'aide de toutes les organisations internationales compétentes. UN " ويشجع مجلس اﻷمن كذلك اﻷمين العام على اتخاذ ما يلزم من خطوات، بالتعاون مع الطرفين، لكفالة عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم بصورة عاجلة وآمنة، بمساعدة من جميع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Cette entité servira de centre de liaison avec toutes les organisations internationales compétentes concernant ces activités. UN وستعمل هذه الوحدة كمركز اتصال مع جميع المنظمات الدولية المعنية بشأن الأنشطة المتصلة بالإرهاب.
    Le Conseil encourage aussi le Secrétaire général à prendre, en coopération avec les parties, les mesures nécessaires pour que les réfugiés et personnes déplacées puissent rentrer rapidement chez eux, en toute sécurité, avec l'assistance de toutes les organisations internationales compétentes. UN " ويشجع مجلس اﻷمن كذلك اﻷمين العام على اتخاذ ما تقتضيه الحالة من خطوات، بالتعاون مع الطرفين، بغية ضمان العودة الفورية واﻵمنة للاجئين والمشردين إلى ديارهم، بمساعدة جميع المنظمات الدولية المعنية.
    Le libre accès donné à toutes les organisations internationales compétentes est un témoignage manifeste de notre volonté de transparence à cet égard. UN واننا نعتبر إتاحة إمكانية الدخول بشكل تام لجميع المنظمات الدولية ذات الصلة دليلا واضحا على شفافيتنا في هذا الصدد.
    Elle a également prié le Secrétaire général et toutes les organisations internationales compétentes de faire tout ce qui est en leur pouvoir pour faciliter la libération immédiate des femmes et des enfants civils qui ont été pris en otages. UN كما طلبت من الأمين العام ومن جميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير قدراتهم وبذل الجهود لتيسير الإفراج الفوري عن النساء والأطفال المدنيين الذين أُخذوا كرهائن.
    L'engagement de l'ONUDI en faveur de la cohérence de l'action du système des Nations Unies est donc bienvenu; l'Organisation devrait renforcer sa coordination avec toutes les organisations internationales compétentes, le secteur privé et le milieu universitaire. UN ولذا، فهو يرحب بالتزام المنظمة بعملية التلاحم على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛ وينبغي لليونيدو أن تعزز تنسيقها مع جميع المنظمات الدولية ذات الصلة والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    4. Prie le Secrétaire général et toutes les organisations internationales compétentes d'utiliser tous les moyens dont ils disposent et de n'épargner aucun effort pour faciliter la libération de ces femmes et de ces enfants; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام وإلى جميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير قدراتهم وجهودهم لتيسير اﻹفراج عن هؤلاء النساء واﻷطفال؛
    4. Prie le Secrétaire général et toutes les organisations internationales compétentes d'utiliser tous leurs moyens et de n'épargner aucun effort pour faciliter la libération de ces femmes et de ces enfants; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام وإلى جميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير قدراتهم وجهودهم لتيسير الإفراج عن هؤلاء النساء والأطفال؛
    4. Prie le Secrétaire général et toutes les organisations internationales compétentes d'utiliser tous les moyens dont ils disposent et de n'épargner aucun effort pour faciliter la libération de toutes les femmes et de tous les enfants susmentionnés; UN ٤- تطلب إلى اﻷمين العام وإلى جميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير قدراتهم وجهودهم لتيسير اﻹفراج عن هؤلاء النساء واﻷطفال؛
    À cette fin, nous invitons toutes les organisations internationales compétentes, à la demande des gouvernements et des acteurs intéressés, à contribuer à travers leurs programmes, leurs politiques et leurs activités aux objectifs d'un plein emploi productif et d'un travail décent pour tous conformément aux stratégies nationales de développement. UN وتحقيقاًَ لهذه الغاية، ندعو جميع المنظمات الدولية ذات الصلة إلى القيام، بناء على طلب الحكومات الوطنية وأصحاب المصالح ذوي الصلة، بالمساهمة من خلال البرامج والسياسات والأنشطة في تحقيق أهداف العمالة الكاملة والمنتِجة والعمل اللائق للجميع وفقاً لاستراتيجيات التنمية الوطنية.
    À cette fin, nous invitons toutes les organisations internationales compétentes, à la demande des gouvernements et des acteurs intéressés, à contribuer à travers leurs programmes, leurs politiques et leurs activités aux objectifs d'un plein-emploi productif et d'un travail décent pour tous conformément aux stratégies nationales de développement. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ندعو جميع المنظمات الدولية ذات الصلة إلى القيام، بناء على طلب الحكومات الوطنية وأصحاب المصالح ذوي الصلة، بالمساهمة من خلال البرامج والسياسات والأنشطة في تحقيق أهداف العمالة الكاملة والمنتِجة والعمل اللائق للجميع وفقا لاستراتيجيات التنمية الوطنية.
    Le Japon voudrait demander à toutes les organisations internationales compétentes de poursuivre leurs études sur le terrain, de collecter des informations supplémentaires et de communiquer en temps voulu leurs vues sur les effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri sur la santé et l'environnement. UN وتود اليابان مناشدة جميع المنظمات الدولية ذات الصلة الاستمرار في دراساتها الميدانية وكذلك القيام بجمع مزيد من المعلومات وتقديم آرائها، عند الاقتضاء، بشأن الآثار المحتملة لاستخدام ذخائر اليورانيوم المستنفد على جسم الإنسان والبيئة.
    4. Demande à toutes les organisations internationales compétentes et aux pays développés qui sont en mesure de le faire d'appuyer les activités qui seront organisées par les pays touchés, en particulier les pays africains et les pays les moins avancés. UN 4 - يناشد جميع المنظمات الدولية ذات الصلة والبلدان المتقدمة النمو القادرة على دعم الأنشطة التي ستنظمها البلدان المتأثرة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً، أن تفعل ذلك.
    La Rapporteure spéciale estime que l'amélioration de la collaboration entre toutes les organisations internationales compétentes et la participation accrue du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme constituent le meilleur moyen de s'assurer que la communauté internationale prend systématiquement en compte la question des droits de l'homme dans ses travaux sur la migration. UN وترى المقررة الخاصة أن تعزيز التعاون بين جميع المنظمات الدولية ذات الصلة مع زيادة مشاركة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان يمثل أفضل السبل لضمان إدراج حقوق الإنسان في المسار الرئيسي لأعمال المجتمع الدولي في ميدان الهجرة.
    Le Conseil encourage aussi le Secrétaire général à prendre, en coopération avec les parties, les mesures nécessaires pour que les réfugiés et personnes déplacées puissent rentrer rapidement chez eux, en toute sécurité, avec l'assistance de toutes les organisations internationales compétentes. UN " ويشجع المجلس كذلك اﻷمين العام على اتخاذ ما تقتضيه الحالة من خطوات، بالتعاون مع الطرفين، بغية ضمان العودة الفورية واﻵمنة للاجئين والمشردين إلى ديارهم، بمساعدة جميع المنظمات الدولية المعنية.
    Demande à toutes les organisations internationales compétentes et à tous les États Membres d'appuyer les activités liées à la désertification, y compris la dégradation des sols, qui seront organisées par les pays touchés, en particulier les pays africains et les pays les moins avancés; UN 4 - تناشد جميع المنظمات الدولية المعنية والدول الأعضاء تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛
    Un nouveau partenariat sur les obstacles non tarifaires a été lancé entre la CNUCED, diverses organisations internationales, des donateurs, des universités et des ONG: le Secrétaire général de la CNUCED a créé un groupe de personnalités sur les obstacles non tarifaires, composé des représentants de haut niveau de toutes les organisations internationales compétentes. UN وانطلقت شراكة جديدة معنية بالحواجز غير التعريفية بين الأونكتاد، ومنظمات دولية أخرى، ومجتمع المانحين، والدوائر الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، حيث قام الأمين العام للأونكتاد بتشكيل فريق من الشخصيات المرموقة معني بالحواجز غير التعريفية يضم ممثلين على المستوى التنفيذي من جميع المنظمات الدولية المعنية.
    4. Demande à toutes les organisations internationales compétentes et aux pays développés qui sont en mesure de le faire d'appuyer les activités liées à la désertification, y compris la dégradation des sols, qui seront organisées par les pays touchés, en particulier les pays africains et les pays les moins avancés; UN " 4 - تناشد جميع المنظمات الدولية المعنية والبلدان المتقدمة القادرة على تقديم الدعم إلى الأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، أن تفعل ذلك؛ وستنظم تلك الأنشطة البلدان المتضررة ولا سيما البلدان الأفريقية والبلدان الأقل نموا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more