"toutes les organisations non" - Translation from French to Arabic

    • جميع المنظمات غير
        
    • لجميع المنظمات غير
        
    • وجميع المنظمات غير
        
    • كافة المنظمات غير
        
    • بجميع المنظمات غير
        
    • وكافة المنظمات غير
        
    Il n'a matériellement pas été possible de mentionner toutes les organisations non gouvernementales et leurs réseaux dans le présent rapport. UN ونظرا لضيق المكان، فإنه لم يكن في اﻹمكان اﻹشارة إلى جميع المنظمات غير الحكومية وشبكاتها في هذا التقرير.
    En outre, une telle révocation constituerait un précédent malheureux dans la mesure où l’affaire actuelle touche toutes les organisations non gouvernementales. UN وذكر الممثل كذلك أن السحب ينشئ سابقة سلبية باعتبار أن القضية الحالية تمس جميع المنظمات غير الحكومية.
    toutes les organisations non gouvernementales existantes avaient été enregistrées sans restriction aucune, conformément aux procédures prévues par la loi précitée. UN وقد سجلت جميع المنظمات غير الحكومية الموجودة دون أية قيود وبما يتماشى وإجراءات الإعلان.
    Les participants ont lancé un appel à l'action à toutes les organisations non gouvernementales pour favoriser l'éducation des fillettes dans le monde entier. UN وأصدر المشاركون نداء للعمل موجه لجميع المنظمات غير الحكومية لتعزيز تعليم البنات في جميع أنحاء العالم.
    Les auteurs du présent document ne prétendent en aucun cas présenter les vues de toutes les organisations non gouvernementales. UN ولا يزعم معدّو هذه الورقة ولا يرغبون في الزعم بأي شكل من الأشكال بأنهم يمثلون آراء جميع المنظمات غير الحكومية.
    toutes les organisations non gouvernementales sont autofinancées. UN وأن جميع المنظمات غير الحكومية ممولة تمويلا ذاتيا.
    Il est également préoccupé par le fait que toutes les organisations non gouvernementales n'ont pas pris part aux consultations relatives au rapport. UN كما يساورها القلق حيال عدم مشاركة جميع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في عملية التشاور بخصوص التقرير.
    Presque toutes les organisations non gouvernementales opérant dans le Darfour-Sud se heurtent à une forme ou une autre d'intimidation qui retarde ou limite leurs opérations. UN وتواجه جميع المنظمات غير الحكومية تقريبا العاملة في جنوب دارفور شكلا من أشكال التخويف يؤخر تنفيذ عملياتها ويقيدها.
    Enfin, il a remercié toutes les organisations non gouvernementales ainsi que les organisations de la société civile qui s'intéressaient à la couche d'ozone d'avoir suivi de près les travaux et d'y avoir apporté leur concours. UN وقدم شكره إلى جميع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الضالعة في عملية رصد الأوزون وتقديم المساهمات القيمة.
    Il est également préoccupé par le fait que toutes les organisations non gouvernementales n'ont pas pris part aux consultations relatives au rapport. UN كما يساورها القلق حيال عدم مشاركة جميع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في عملية التشاور بخصوص التقرير.
    Les représentants de toutes les organisations non gouvernementales, ainsi que tous les membres intéressés des missions permanentes et les fonction- naires du Secrétariat, sont invités. UN والدعوة مفتوحـة لممثلي جميع المنظمات غير الحكوميــة، ومن يهمه اﻷمر من أعضاء البعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة.
    i) toutes les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social; UN ' ١` جميع المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بالمركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    ii) toutes les organisations non gouvernementales qui étaient accréditées au Sommet mondial pour le développement social, excepté si leur demande de statut consultatif a été rejetée par le Comité chargé des organisations non gouvernementales; UN ' ٢` جميع المنظمات غير الحكومية التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ما لم تكن لجنة المنظمات غير الحكومية قد رفضت طلبها التمتع بالمركز الاستشاري؛
    iii) toutes les organisations non gouvernementales qui ont été accréditées au Comité préparatoire, sans nouvel examen de leurs pouvoirs, excepté si leur demande de statut consultatif a été rejetée par le Comité chargé des organisations non gouvernementales; UN ' ٣` جميع المنظمات غير الحكومية التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية، دون أي فحص جديد ﻷوراق اعتمادها، ما لم تكن لجنة المنظمات غير الحكومية قد رفضت طلبها التمتع بالمركز الاستشاري؛
    Cette procédure révisée s'appliquerait à toutes les organisations non gouvernementales autorisées à participer au Sommet social et à ses préparatifs. UN وتنطبق هذه الاجراءات المنقحة على جميع المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى مؤتمر القمة الاجتماعية وعمليته التحضيرية.
    Le fonctionnement de toutes les organisations non gouvernementales a été suspendu. La moindre autorisation doit être délivrée par Muller lui-même, à qui il faut adresser une demande une semaine à l'avance. UN وظل عمل جميع المنظمات غير الحكومية موقوفا، وللحصول على أي إذن يجب تقديم طلب إلى موللر مقدما والانتظار لمدة أسبوع.
    toutes les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social pourront être accréditées. UN وسيفتح باب التسجيل أمام جميع المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Ils estiment qu'il faudrait y associer toutes les organisations non gouvernementales qui s'intéressent à ces travaux. UN كما تعتبر أنه ينبغي إعطاء حق المشاركة لجميع المنظمات غير الحكومية المهتمة في هذا العمل.
    Nous réaffirmons notre soutien à toutes les organisations non gouvernementales et à toutes les forces de paix en Israël qui ont entrepris la lourde tâche de faire prendre conscience à la société israélienne des droits de l'homme et des droits nationaux des Palestiniens. UN ونكرر اﻹعراب عن مساندتنا لجميع المنظمات غير الحكومية وقوى السلم الاسرائيلية التي اضطلعت بالمهمة الصعبة المتمثلة في زيادة الوعي في المجتمع الاسرائيلي تأييدا لحقوق الانسان والحقوق الوطنية الفلسطينية.
    Je veux dire que nous avons besoin d'un vrai dialogue avec la société civile et avec toutes les organisations non gouvernementales. UN وأعنـي أننا بحاجة إلى حوار صـادق مع المجتمع المدني وجميع المنظمات غير الحكومية.
    Elle a resserré sa coopération avec toutes les organisations non gouvernementales à vocation humanitaire dans ce pays, ainsi qu'avec les organismes des Nations Unies. UN كما عززت كذلك بصورة كبيرة تعاونها مع كافة المنظمات غير الحكومية العاملة في المجال الإنساني في البلاد، ومع وكالات الأمم المتحدة.
    Il demandait à avoir accès au dossier indiquant le nom de toutes les organisations non gouvernementales qui avaient déposé une demande d'enregistrement auprès du Ministère de la justice, ainsi que le nom et les coordonnées de toutes celles dont la demande avait été rejetée et les motifs du rejet. UN وطلب صاحب البلاغ في هذا الالتماس الاطلاع على السجلات التي تتضمن أسماء جميع المنظمات غير الحكومية التي قدمت طلبات تسجيل لدى وزارة العدل، إلى جانب أسماء وتفاصيل الاتصال بجميع المنظمات غير الحكومية التي رُفضت طلباتها وأسباب هذا الرفض.
    Des exemplaires du rapport ont ensuite été distribués aux missions de la TrinitéetTobago à l'étranger, aux missions étrangères dans le pays, ainsi qu'aux organisations internationales s'occupant des droits de l'homme et à toutes les organisations non gouvernementales présentes dans le pays. UN ووزعت نسخ من التقرير بعد ذلك على بعثات ترينيداد وتوباغو في الخارج والبعثات الأجنبية في ترينيداد وتوباغو ومنظمات حقوق الإنسان الدولية وكافة المنظمات غير الحكومية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more