"toutes les parties au conflit en république" - Translation from French to Arabic

    • جميع أطراف الصراع في جمهورية
        
    • جميع أطراف النزاع في الجمهورية
        
    5. Demande instamment à toutes les parties au conflit en République démocratique du Congo : UN 5 - تحث جميع أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على القيام بما يلي:
    5. Demande instamment à toutes les parties au conflit en République démocratique du Congo : UN 5 - تحث جميع أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على القيام بما يلي:
    4. Demande instamment à toutes les parties au conflit en République démocratique du Congo : UN 4 - تحث جميع أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على ما يلي:
    toutes les parties au conflit en République démocratique du Congo ont eu recours au recrutement d'enfants soldats, les groupes armés ne faisant pas exception à la règle. UN 105 - هذا وقد لجأ جميع أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى استخدام الجنود الأطفال، ولا تشكل المجموعات المسلحة استثناء من ذلك.
    75. M. Raja Zaib Shah (Malaisie) dit que les violations des droits de l'homme commises par toutes les parties au conflit en République arabe syrienne continuent de s'aggraver, bien que cette question figure à l'ordre du jour de l'Assemblée générale depuis plus de trois ans. UN 75 - السيد رجا زايب شاه (ماليزيا): قال إن انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها جميع أطراف النزاع في الجمهورية العربية السورية تزداد سوءا، على الرغم من أن هذه القضية مدرجة على جدول أعمال الجمعية العامة لأكثر من ثلاث سنوات.
    4. Demande instamment à toutes les parties au conflit en République démocratique du Congo : UN 4 - تحث جميع أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على ما يلي:
    La Rapporteuse spéciale demande à toutes les parties au conflit en République démocratique du Congo de mettre fin au soutien qu'elles apportent aux groupes armés, de respecter les droits des femmes et des enfants et de prendre des mesures qui permettent le retour des réfugiés et des déplacées. UN تطلب المقررة الخاصة إلى جميع أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية وضع حد لدعمها للجماعات المسلحة، واحترام حقوق المرأة والطفل واتخاذ تدابير تسمح بعودة اللاجئين والمشردين.
    4. Demande instamment à toutes les parties au conflit en République démocratique du Congo : UN " 4 - تحث جميع أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على القيام بما يلي:
    6. Demande à toutes les parties au conflit en République démocratique du Congo de défendre les droits de l'homme et de respecter le droit international humanitaire, en particulier les dispositions des Conventions de Genève de 1949 et des Protocoles additionnels de 1977, et de la Convention sur la prévention et la répression du crime de génocide de 1948 qui leur sont applicables; UN ٦ - يدعو جميع أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى حماية حقوق اﻹنسان وإلى احترام القانون اﻹنساني الدولي، ولا سيما اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ والبروتوكولان اﻹضافيان لعام ٧٧٩١، واتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام ١٩٤٨، وذلك حسب انطباقها على تلك اﻷطراف؛
    6. Demande à toutes les parties au conflit en République démocratique du Congo de défendre les droits de l'homme et de respecter le droit international humanitaire, en particulier les dispositions des Conventions de Genève de 1949 et des Protocoles additionnels de 1977, et de la Convention sur la prévention et la répression du crime de génocide de 1948 qui leur sont applicables; UN ٦ - يدعو جميع أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى حماية حقوق اﻹنسان وإلى احترام القانون اﻹنساني الدولي، ولا سيما اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ والبروتوكولان اﻹضافيان لعام ٧٧٩١، واتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام ١٩٤٨، وذلك حسب انطباقها على تلك اﻷطراف؛
    6. Demande à toutes les parties au conflit en République démocratique du Congo de défendre les droits de l’homme et de respecter le droit international humanitaire, en particulier les dispositions des Conventions de Genève de 1949 et des Protocoles additionnels de 1977, et de la Convention sur la prévention et la répression du crime de génocide de 1948 qui leur sont applicables; UN ٦ - يدعو جميع أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى حماية حقوق اﻹنسان وإلى احترام القانون اﻹنساني الدولي، ولا سيما اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ والبروتوكولان اﻹضافيان لعام ٧٧٩١، واتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام ١٩٤٨، وذلك حسب انطباقها على تلك اﻷطراف؛
    Le présent rapport est le septième soumis en application du paragraphe 17 de la résolution 2139 (2014) du Conseil de sécurité et du paragraphe 10 de la résolution 2165 (2014), dans lesquels le Conseil a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, tous les 30 jours, de l'application des résolutions par toutes les parties au conflit en République arabe syrienne. UN 1 - يُقَدَّم هذا التقرير السابع عملا بالفقرة 17 من قرار مجلس الأمن 2139 (2014) والفقرة 10 من قرار مجلس الأمن 2165 (2014)، الذي طلب فيهما المجلس إلى الأمين العام أن يقدم، كل 30 يوما، تقريرا عن تنفيذ جميع أطراف النزاع في الجمهورية العربية السورية للقرارين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more