Il a souhaité la bienvenue à toutes les Parties et aux observateurs qui participaient à la session. | UN | ورحب الرئيس بجميع الأطراف والمراقبين في الدورة. |
4. Le Président du Groupe de travail spécial, M. Luiz Figueiredo Machado (Brésil), a ouvert la session en souhaitant la bienvenue à toutes les Parties et aux observateurs. | UN | 4- وافتتح رئيس الفريق العامل المخصص، السيد لويس فيغويريدو ماشادو (البرازيل)، الدورة ورحب بجميع الأطراف والمراقبين. |
2. Le Président, M. Leon Charles (Grenade), a ouvert la session et souhaité la bienvenue à toutes les Parties et aux observateurs. | UN | 2- وافتتح الدورة رئيس الفريق العامل المخصص، السيد ليون تشارلز (غرينادا)، ورحّب بجميع الأطراف والمراقبين. |
Le Comité devait donc, par l'intermédiaire du secrétariat, demander à toutes les Parties et aux observateurs de fournir des informations se rapportant aux considérations énoncées à l'annexe F de la Convention avant d'établir une telle évaluation. | UN | وعلى ذلك، سوف تدعو اللجنة، من خلال الأمانة، جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم معلومات ذات صلة بالاعتبارات المحددة في المرفق واو بالاتفاقية قبيل إعداد هذا التقييم. |
3. L'atelier, qui était ouvert à toutes les Parties et aux observateurs, a réuni un nombre important de participants. | UN | 3- وكانت المشاركة في حلقة العمل مفتوحة أمام جميع الأطراف والمراقبين وكان مستوى الحضور فيها جيداً. |
2. La Présidente du SBI, Mme Daniela Stoycheva (Bulgarie), a ouvert la session et a souhaité la bienvenue aux représentants de toutes les Parties et aux observateurs. | UN | 2- وافتتحت الدورة رئيسة الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيدة دانييلا ستويتشيفا (بلغاريا) التي رحّبت بجميع الأطراف والمراقبين. |
2. Le Président du SBI, M. Thomas Becker (Danemark), a ouvert la session et souhaité la bienvenue aux représentants de toutes les Parties et aux observateurs. | UN | 2- وافتتح الدورة رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيد توماس بيكر (الدانمرك) الذي رحب بجميع الأطراف والمراقبين. |
2. La Présidente du SBI, Mme Daniela Stoycheva (Bulgarie), a ouvert la session et a souhaité la bienvenue aux représentants de toutes les Parties et aux observateurs. | UN | 2- وافتتحت الدورة رئيسة الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيدة دانييلا ستويتشيفا (بلغاريا)، ورحَّبت بجميع الأطراف والمراقبين. |
3. Le Président du Groupe de travail spécial, M. Léon Charles (Grenade), a ouvert la session et souhaité la bienvenue à toutes les Parties et aux observateurs. | UN | 3- وافتتح الدورة رئيس الفريق العامل المخصص، السيد ليون تشارلز (غرينادا)، ورحّب بجميع الأطراف والمراقبين. |
4. Le Président du Groupe de travail spécial, M. Luiz Alberto Figueiredo Machado (Brésil), a ouvert la session en souhaitant la bienvenue à toutes les Parties et aux observateurs. | UN | 4- وافتتح رئيس الفريق العامل المخصص، السيد لويس ألبرتو فيغويريدو ماشادو (البرازيل)، الدورة ورحب بجميع الأطراف والمراقبين. |
2. La Présidente du SBI, Mme Daniela Stoycheva (Bulgarie), a ouvert la session et a souhaité la bienvenue aux représentants de toutes les Parties et aux observateurs. | UN | 2- وافتتحت الدورة رئيسة الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيدة دانييلا ستويتشيفا (بلغاريا)، التي رحَّبت بجميع الأطراف والمراقبين. |
2. À la séance d'ouverture, tenue conjointement avec l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) le 13 novembre 2000, les présidents des organes subsidiaires ont souhaité la bienvenue à toutes les Parties et aux observateurs participant à la deuxième partie de leur treizième session. | UN | 2- وفي الجلسة الافتتاحية، المعقودة بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 رحب رئيسا الهيئتين الفرعيتين بجميع الأطراف والمراقبين المشاركين في الجزء الثاني لدورتي الهيئتين الفرعيتين الثالثة عشرة. |
2. La Présidente du SBI, Mme Daniela Stoycheva (Bulgarie), a ouvert la session et a souhaité la bienvenue aux représentants de toutes les Parties et aux observateurs, ainsi qu'à M. Fadhel Akbar Lari (Koweït) VicePrésident et à Mme Emily OjooMassawa (Kenya), rapporteuse du SBI. | UN | 2- وافتتحت الدورة رئيسة الهيئة الفرعية للتنفيذ السيدة دانييلا ستويتشيفا (بلغاريا) التي رحَّبت بجميع الأطراف والمراقبين. كما رحبت بالسيد فاضل أكبر لاري (الكويت) نائب الرئيس، وبالسيدة إيميلي أوجو - ماساوا (كينيا) المقررة. |
3. La table ronde, ouverte à toutes les Parties et aux observateurs, a réuni un nombre important de participants. | UN | 3- وكان باب المشاركة في الطاولة المستديرة مفتوحاً أمام جميع الأطراف والمراقبين وحظيت المناقشة التي دارت حولها بإقبال كبير. |
Le Comité, par l'intermédiaire du Secrétariat, demande à toutes les Parties et aux observateurs de fournir des informations se rapportant aux considérations énoncées à l'Annexe F. Il établit alors une évaluation de la gestion des risques qui comprend une analyse des éventuelles mesures de règlementation de la substance chimique, conformément à ladite Annexe. > > | UN | وتطلب اللجنة، عن طريق الأمانة، معلومات من جميع الأطراف والمراقبين فيما يتعلق بالاعتبارات المحددة في المرفق واو. ومن ثم تعدّ تقييماً لإدارة المخاطر يتضمن تحليلاً لتدابير المكافحة المحتملة بالنسبة للمادة الكيميائية وفقاً لذلك المرفق.`` |
Le Comité, par l'intermédiaire du secrétariat, demande à toutes les Parties et aux observateurs de fournir des informations se rapportant aux considérations énoncées à l'Annexe F. Il établit alors une évaluation de la gestion des risques qui comprend une analyse des éventuelles mesures de réglementation de la substance chimique, conformément à ladite Annexe. > > | UN | وتطلب اللجنة، عن طريق الأمانة، معلومات من جميع الأطراف والمراقبين فيما يتعلق بالاعتبارات المحددة في المرفق واو. ومن ثم تعد اللجنة تقييما لإدارة المخاطر يتضمن تحليلا لتدابير المكافحة الممكنة بالنسبة للمادة الكيميائية وفقا للمرفق واو " . |