"toutes les personnes contre" - Translation from French to Arabic

    • جميع الأشخاص من
        
    • جميع اﻷشخاص من التعرض
        
    • جميع الأفراد من
        
    • كل الأشخاص من
        
    Cadre général de la protection de toutes les personnes contre la torture et les UN الإطار العام لحماية جميع الأشخاص من التعذيب أو المعاملـة أو العقوبـة
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger effectivement toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات المناسبة لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري حماية فعالة.
    La Tanzanie a signé la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées en 2009 et envisage de la ratifier. UN وقد وقعت تنزانيا في عام 2009 على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وهي تنظر في التصديق عليها.
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger effectivement toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات المناسبة لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري حماية فعالة.
    Il l'encourage aussi à envisager de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Il l'encourage aussi à envisager de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, art. 31 et 32 UN الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، المادتان 31 و32
    pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées UN معياري ملزم قانوناً لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    La Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées sera très probablement présentée au Parlement en 2008. UN ومن المرجح جدا أن تعرض على البرلمان في عام 2008 الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Un autre instrument de protection a été adopté récemment, à savoir la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وقال إن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري تشكل صكا آخر من صكوك حمايتهم التي تم اعتمادها مؤخرا.
    Lancer le processus de ratification de la Convention pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN :: مباشرة عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في البرلمان.
    Il est également encouragé à ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Il est également encouragé à ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Lancer le processus de ratification de la Convention pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN :: مباشرة عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في البرلمان.
    Le Comité pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées sera prochainement le dixième organisme créé. UN وقريبا ستكون لجنة حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري هي الهيئة العاشرة من هيئات المعاهدات.
    En 2007, elle a signé la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN كما وقعت السويد على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في عام 2007.
    Le Chili présentera bientôt son rapport initial au titre de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN كذلك فإن شيلي سوف تقدم قريباً تقريرها المبدئي وفقاً للاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    A la suite de cette conclusion, la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, au paragraphe 2 de son article premier, énonce ce qui suit: UN وبناء على هذا الاستنتاج، تنص الفقرة 2 من المادة 1 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري على ما يلي:
    Signer et ratifier la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées UN التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    1. Ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN أن تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    En outre, tant par la lettre que par l'esprit, ce décret est incomparable avec les principes de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وعلاوة على ذلك، فإن القرار رقم ٥٩ يخالف، نصا ومضمونا، مقصد وهدف إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Son objectif est de protéger toutes les personnes contre les dommages causés par des actes sexuels et des actes de violence familiale. UN ويتوخى مشروع القانون حماية جميع الأفراد من الضرر الناجم عن الاعتداءات الجنسية وأعمال العنف المنزلي.
    - Demander aux parties à un conflit armé de prendre les mesures voulues pour qu'elles s'abstiennent de toutes formes de violence sexuelle et préviennent ces dernières et pour qu'elles protègent toutes les personnes contre de telles violences, notamment : UN - دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى اتخاذ التدابير الضرورية للامتناع عن ممارسة العنف الجنسي بجميع أشكاله ومنعه وحماية كل الأشخاص من التعرض له، عن طريق القيام بأمور عدة منها ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more