"toutes les personnes intéressées" - Translation from French to Arabic

    • جميع المهتمين
        
    • جميع المعنيين
        
    • جميع الأشخاص المعنيين
        
    • تدرج أسماء جميع الأشخاص
        
    Nous voulons inviter toutes les personnes intéressées à participer aux préparatifs et aux travaux de cette conférence internationale. UN ونود أن ندعو جميع المهتمين إلى المشاركة في التحضير لهذا المؤتمر وفي أعماله.
    Il importe que toutes les personnes intéressées appuient l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique afin de pouvoir mettre en oeuvre, de façon coordonnée et à l'échelle du système, le nouvel Ordre du jour pour l'Afrique. UN ومن المهم أن يؤيد جميع المهتمين مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن أفريقيا على نطاق المنظومة بوصفها سبيلا لتنفيذ البرنامج الجديد ﻷفريقيا على نحو منسق وعلى نطاق المنظومة.
    toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire par courriel (librarytraining@un.org) ou par téléphone (1 (212) 963-5321). UN ويرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عبر البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو بالهاتف (1 (212) 963-5321).
    Ces activités permettent à toutes les personnes intéressées de mieux connaître le droit communautaire tel qu'il ressort de la jurisprudence de la Cour. UN والهدف من هذه اﻷنشطة هو تزويد جميع المعنيين بمعرفة أفضل بقانون الجماعة على النحو الذي يُرى من خلال قانون المحكمة.
    v) Mesures visant à assurer à toutes les personnes intéressées l'accès aux cours d'alphabétisation. UN `٥` تدابير لضمان وصول جميع المعنيين الى برامج محو اﻷمية.
    Son volet central est le renforcement des capacités de toutes les personnes intéressées. UN وكان بناء قدرات جميع الأشخاص المعنيين جزءا أساسيا منه.
    toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire par courriel (librarytraining@un.org) ou par téléphone (1 (212) 963-5321). UN ويرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عبر البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو بالهاتف (1 (212) 963-5321).
    toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire par courriel (librarytraining@un.org) ou par téléphone (1 (212) 963-5321). UN ويرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عبر البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو بالهاتف (1 (212) 963-5321).
    toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire par courriel (librarytraining@un.org) ou par téléphone (1 (212) 963-5321). UN ويرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عبر البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو بالهاتف (1 (212) 963-5321).
    toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire par courriel (librarytraining@un.org) ou par téléphone (1 (212) 963-5321). UN ويرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عبر البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو بالهاتف (1 (212) 963-5321).
    toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire par courriel (librarytraining@un.org) ou par téléphone (1 (212) 963-5321). UN ويرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عبر البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو بالهاتف (1 (212) 963-5321).
    toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire par courriel (librarytraining@un.org) ou par téléphone (1 (212) 963-5321). UN ويرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عبر البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو بالهاتف (1 (212) 963-5321).
    toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire par courriel (librarytraining@un.org) ou par téléphone (1 (212) 963-5321). UN ويرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عبر البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو بالهاتف (1 (212) 963-5321).
    toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire par courriel (librarytraining@un.org) ou par téléphone (1 (212) 963-5321). UN ويرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عبر البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو بالهاتف (1 (212) 963-5321).
    304. Le Rapporteur spécial a continué de suivre l'évolution de la situation; il a échangé pour ce faire un nombre considérable de courriers et eu des entretiens avec toutes les personnes intéressées. UN 304- وواصل المقرر الخاص رصد التطورات؛ ولهذا الغرض، تبادل رسائل مكتوبة كثيرة وعقد مناقشات مع جميع المعنيين بهذه المسألة.
    De surcroît, le Président a rencontré les présidents des groupes régionaux et été en contact permanent avec les organes de presse de façon à ce que toutes les personnes intéressées soient informées de l'issue des travaux du Conseil de sécurité. UN كما أجرى الرئيس محادثات مع رؤساء المجموعات الإقليمية ووفر قدرا ثابتا من المعلومات لوسائط الإعلام للتأكد من أن أعمال مجلس الأمن تنشر على نحو حسن بين جميع المعنيين.
    Un atelier intersectoriel visant à améliorer le système judiciaire s'est tenu le 11 février avec la participation de toutes les personnes intéressées au niveau opérationnel de l'appareil judiciaire. UN وعقدت يوم 11 شباط/فبراير حلقة عمل قطاعية بهدف تحسين النظام القضائي بمشاركة جميع المعنيين على الصعيد التنفيذي في قطاع القضاء.
    Il importe en outre de collecter et produire des données ventilées par sexe, âge, lieux et auteurs présumés, et de garantir un libre accès aux données, à toutes les personnes intéressées. UN ومن المهم كذلك جمع وتوليد البيانات مصنّفة على أساس الجنس والعمر والموضع والجناة المفترضين، مع ضمان سُبل الإتاحة الكاملة للبيانات أمام جميع الأشخاص المعنيين.
    toutes les personnes intéressées, en particulier les juristes et les avocats, pourront ainsi consulter facilement les résultats des travaux du Comité, qui sont d'ailleurs régulièrement invoqués, de même que le Pacte, devant les tribunaux. UN وبناء عليه، سيكون بإمكان جميع الأشخاص المعنيين بالأمر، وخصوصاً رجال القانون والمحامين، أن يطلعوا بسهولة على نتائج أعمال اللجنة، التي يستشهد بها بانتظام وكذلك العهد أمام المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more