"toutes les pertes" - Translation from French to Arabic

    • جميع الخسائر
        
    • لجميع الخسائر
        
    • كل الخسائر
        
    • بجميع الخسائر
        
    • بجميع خسائر
        
    • جميع المكاسب
        
    • جميع الأضرار
        
    • تحققت والخسائر
        
    • تلك الخسائر جميعها
        
    • جميع عمليات الشطب
        
    • استعراض جميع حالات الخسائر
        
    • جميع خسائر
        
    Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل.
    Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتُخصم جميع الخسائر المتحققة أو صافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمارات.
    Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتعــوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتكبدة وصافي الخسائر غير المتكبدة في الاستثمارات القصيرة الأجل.
    Il déplore profondément toutes les pertes subies par la population locale, les forces de sécurité nationales et le personnel militaire et civil international. UN ويعرب المجلس عن أسفه الشديد لجميع الخسائر التي تكبدها السكان المحليون وقوات الأمن الوطنية والأفراد العسكريـون والمدنيون الدوليـون.
    Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتُخصم جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار.
    Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتجري مقاصة بين جميع الخسائر المحققة وصافي الخسائر غير المحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل، والإيرادات المتأتية من الاستثمارات.
    Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتخصم جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل مقابل إيرادات الاستثمار.
    Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتُدرج جميع الخسائر المتكبدة أو صافي الخسائر غير المتكبدة الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل كقيد مقابل إيرادات الاستثمار.
    Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes réalisées et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتُخصم جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار.
    Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتعــوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل.
    Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل.
    Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتقيد جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل مقابل إيرادات الاستثمار.
    Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتُخصم جميع الخسائر المتحققة أو صافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمارات.
    Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتُخصم جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمارات.
    Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتُخصم جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار.
    Cette procédure qui consiste à imputer toutes les pertes à l'Organisation lorsqu'il existe des possibilités de recouvrement pour certaines créances exige, de la part des missions, une action suivie et énergique en vue d'obtenir les paiements requis auprès des tiers. UN وهذا اﻹجراء المتعلق بتسجيل لجميع الخسائر على حساب المنظمة عندما تتوفر إمكانية لاستردادها من أطراف أخرى، يستدعي أن تتخذ البعثات الميدانية إجراءات متابعة نشطة وفعالة للحصول على اشتراكات الطرف الثالث.
    Elle déplore toutes les pertes de vies humaines survenues durant le conflit, qu'elles résultent des attaques de missiles du Hezbollah contre Israël ou des opérations militaires israéliennes au Liban. UN وهو يشجب كل الخسائر في أرواح المدنيين خلال الصراع نتيجة لهجمات حزب الله بالصواريخ على إسرائيل, والعمليات العسكرية الإسرائيلية في لبنان.
    toutes les pertes de numéraire ou d'effets à recevoir, tous les versements à titre gracieux et tous les cas de fraude ou présomption de fraude, où qu'ils se soient produits, ont été signalés au Comité des commissaires aux comptes. UN 12 - تم إبلاغ مجلس مراجعي الحسابات بجميع الخسائر في النقدية أو في حسابات القبض، والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة، وحالات الغش المفترض والغش، حيثما حدثت.
    r) La Division de la gestion des investissements devrait entreprendre une étude au cas par cas pour recenser les enseignements à tirer de toutes les pertes matérialisées de l'exercice biennal 2008-2009, ainsi que des positions actuelles sur lesquelles des pertes non réalisés ont été subies; UN (ص) على شعبة إدارة الاستثمارات إجراء استعراض لكل حالة على حدة لتحديد الدروس المستفادة فيما يتعلق بجميع خسائر الاستثمارات المتحققة في فترة السنتين 2008-2009، والخسائر غير المتحققة الحالية المستمرة؛
    Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes, y compris les pertes de change, sur les fonds communs de placement. UN وتخصم جميع المكاسب/ الخسائر المتحققة في الاستثمارات والفوارق في سعر الصرف المتعلقة بصناديق النقدية المشتركة من إيرادات الاستثمارات.
    L'acheteur a engagé une autre procédure d'arbitrage, en vue d'obtenir du vendeur le remboursement, avec intérêts, des sommes correspondant aux appareils défectueux ainsi que de toutes les pertes causées par le retour des appareils, et d'autres coûts. UN واستهلّ المشتري إجراءات تحكيم أخرى، وطلب أن يؤمر البائع بأن يردّ ثمن الأجهزة المعيبة مع الفائدة وأن يتحمّل تكلفة جميع الأضرار التي تسبّبت فيها إعادة الأجهزة وغير ذلك من التكاليف.
    Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتخصم جميع الخسائر التي تحققت والخسائر الصافية التي لم تتحقق في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمارات.
    b) l'Iraq est responsable de toutes les pertes de ce type et ne peut pas faire valoir un cas de force majeure ou des principes juridiques similaires en tant que moyens de défense à opposer aux obligations qui lui incombaient en vertu du contrat; UN )ب( العراق مسؤول عن تلك الخسائر جميعها ولا يمكنه أن يتذرع بمقولة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية دفاعا عن التزاماته بموجب العقد؛
    16. Dans le cadre de la clôture des comptes de l'exercice biennal 2008-2009, l'UNOPS a obtenu du Directeur exécutif l'autorisation de passer en charges toutes les pertes de l'exercice biennal. UN 16 - حصل المكتب، في إطار إقفال فترة السنتين في عام 2009، على أذون من المدير التنفيذي بشأن جميع عمليات الشطب التي نفذت أثناء فترة السنتين.
    Premièrement, toutes les pertes C3-autres étaient examinées manuellement. UN أولاً، تم استعراض جميع حالات الخسائر الأخرى من الفئة " جيم/3 " استعراضاً يدوياً.
    Par conséquent, le Comité conclut que toutes les pertes liées aux contrats résultant de ce que le certificat de réception définitive n'aurait pas pu être émis ne sont pas une conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ويستنتج الفريق بالتالي أن جميع خسائر العقود التي ادعي أنها نجمت عن عدم إصدار شهادة القبول النهائية لم تكن نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more