"toutes les politiques de développement" - Translation from French to Arabic

    • جميع السياسات الإنمائية
        
    Ces objectifs sont encouragés dans toutes les politiques de développement et de coopération. UN وتمثل هذه الأهداف محور جميع السياسات الإنمائية وبرامج التعاون الإنمائي لفنلندا.
    L'Équateur a fait valoir qu'il est nécessaire d'intégrer la culture dans toutes les politiques de développement, car elle est essentielle pour garantir la qualité de la vie. UN ودعت إكوادور إلى ضرورة إدماج الثقافة في جميع السياسات الإنمائية لكونها تمثل عاملا أساسيا في ضمان حياة جيدة.
    De plus, les examens de l'aide publique au développement faits par le Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques pourraient être élargis à toutes les politiques de développement. UN وفضلاً عن ذلك فإن استعراضات النظراء بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية للجنة المساعدة الإنمائية المنبثقة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يمكن توسيعها لكي تشمل جميع السياسات الإنمائية.
    Dans l'intérêt des hommes comme des femmes, il faut que toutes les politiques de développement rendent compte de la totalité du travail des femmes, dans le secteur structuré ou non et rémunéré ou non. UN ويجب أن تعكس جميع السياسات الإنمائية عمل المرأة في مجمله، سواء كان نظاميا أو غير نظامي، وبمقابل أو دون مقابل، لضمان استفادة النساء والرجال منها.
    Le Groupe demande instamment aux autorités haïtiennes d'intégrer la dimension sexospécifique dans toutes les politiques de développement économique et social d'Haïti. UN 61 - يحث الفريق سلطات هايتي على إدراج المنظور الجنساني في جميع السياسات الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي.
    Le Gouvernement kazakh adhère pleinement aux efforts visant à intégrer la question de la viabilité de l'environnement à toutes les politiques de développement privilégiant la dimension sociale inscrites dans l'ensemble des programmes stratégiques et des plans d'action à l'échelle nationale, sectorielle et locale. UN وتهتم حكومة كازاخستان اهتماماً شديداً بالجهود المبذولة لتعميم الاستدامة البيئية على جميع السياسات الإنمائية ذات الوجهة الاجتماعية في جميع البرامج الاستراتيجية وخطط العمل الوطنية والقطاعية والمحلية.
    toutes les politiques de développement du Viet Nam sont axées sur l'humain: le développement économique vise au bienêtre des habitants, la croissance économique est étroitement liée au progrès et à la justice sociale dans toutes les phases des politiques de développement, la croissance économique passe par le développement culturel et éducatif, l'amélioration des connaissances de la population et la protection de l'environnement. UN فالناس هم محور جميع السياسات الإنمائية في فييت نام: التنمية الاقتصادية من أجل الناس؛ والنمو الاقتصادي المرتبط ارتباطاً وثيقاً بالتقدم الاجتماعي والعدالة في كل مرحلة وسياسة إنمائية؛ والنمو الاقتصادي المقترن بالتنمية الثقافية والتعليمية وتحسين معارف الناس وحماية البيئة.
    39. Faire de la promotion de l'égalité entre les sexes une composante explicite de toutes les politiques de développement (Espagne); UN 39- جعل تعزيز المساواة بين الجنسين مكوِّناً واضحاً من مكوِّنات جميع السياسات الإنمائية (إسبانيا)؛
    La communauté internationale doit adopter une approche plus humaine vis-à-vis des droits des migrants, principe qui devrait être incorporé dans toutes les politiques de développement. UN 42 - وتابعت قائلة إنه يجب على المجتمع الدولي أن ينتهج نهجا أكثر إنسانية إزاء حقوق الإنسان للمهاجرين، وهو ما ينبغي دمجه في صلب جميع السياسات الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more