"toutes les procédures spéciales du conseil" - Translation from French to Arabic

    • جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس
        
    • جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس
        
    • جميع الإجراءات الخاصة للمجلس
        
    • جميع المكلفين بالإجراءات الخاصة في إطار مجلس
        
    • لجميع الإجراءات الخاصة لمجلس
        
    • المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس
        
    De la même manière, l'Estonie continuait d'appuyer le fonctionnement du HCDH et avait adressé une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN وتواصل إستونيا كذلك دعم عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان وقد وجهت دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    9. Envisager d'adresser (Lettonie, Brésil)/adresser (France, Slovénie)/adresser et mettre en œuvre (République tchèque) une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme; UN 9- النظر في توجيه دعوة دائمة (لاتفيا، البرازيل)/توجيه دعوة دائمة (فرنسا، سلوفينيا)/توجيه وتنفيذ دعوة دائمة (الجمهورية التشيكية) إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان؛
    8. Envisager d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Lettonie); UN 8- النظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا)؛
    Compte tenu de la coopération du Burkina Faso avec les procédures spéciales, elle lui a recommandé d'envisager d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil. UN وفي ضوء تعاون بوركينا فاسو مع الإجراءات الخاصة، أوصت لاتفيا بأن تنظر بوركينا فاسو في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    Sa délégation est prête à poursuivre sa coopération dans le cadre de toutes les procédures spéciales du Conseil sur une base non discriminatoire. UN وأعرب عن استعداد وفده لمواصلة التعاون مع جميع الإجراءات الخاصة للمجلس على أساس غير تمييزي.
    88.34 Adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Uruguay); UN 88-34- أن تصدر دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بالإجراءات الخاصة في إطار مجلس حقوق الإنسان (أوروغواي)؛
    Dans sa réponse envoyée le 17 janvier 2007, le Gouvernement a informé le Groupe de travail que toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme étaient invitées dans le pays en permanence. UN وفي 17 كانون الثاني/يناير 2007، أرسلت الحكومة رداً تُعْلم فيه الفريق العامل بأن الدعوة مفتوحة دائماً لجميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. مجموع الحالات المحالة والموضحة والتي لم يُبت فيها بعد
    23. Envisager d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Lettonie); UN 23- النظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا)؛
    129.38 Songer à adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Lettonie, Uruguay); UN 129-38- النظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (أوروغواي ولاتفيا)()؛
    108.23 Adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Hongrie); UN 108-23- توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (هنغاريا)؛
    78.14 Envisager d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme comme moyen d'appuyer et de promouvoir les réformes dans le domaine des droits de l'homme. UN 78-14 النظر في توجيه دعوة دائمة في إطار جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، كطريقة لإرشاد ودعم الإصلاحات في مجال حقوق الإنسان.
    5. Le gouvernement est disposé à coopérer pleinement avec toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et d'autres mécanismes des Nations Unies et du Système africain de protection des droits de l'homme. UN 5- الحكومة مستعدة للتعاون تعاوناً كاملاً مع جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان ومع سائر آليات الأمم المتحدة والمنظومة الأفريقية لحماية حقوق الإنسان.
    136.29 Renforcer la coopération avec le système des Nations Unies, en adressant une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et en soumettant les rapports dus sur l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels le pays est partie (Portugal); UN 136-29 توثيق تعاونها مع الأمم المتحدة بتوجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان وبتقديم تقارير عن تطبيق الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها (البرتغال)؛
    45. La Lettonie a indiqué que, même si aucun titulaire de mandat au titre des procédures spéciales n'avait demandé à se rendre aux Comores, elle recommandait au Gouvernement d'envisager d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN 45- وأشارت لاتفيا إلى أنه رغم عدم وجود أي طلب قدمه المكلفون بولايات الإجراءات الخاصة من أجل زيارة جزر القمر، أوصت بأن تنظر الحكومة في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Il lui a recommandé a) de poursuivre ses efforts en ratifiant le Protocole facultatif à la Convention contre la torture, et b) d'adresser une invitation ouverte et permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil. UN وأوصت المكسيك (أ) بأن تواصل بوركينا فاسو جهودها للتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب، و(ب) توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    En 2007, la Lettonie a lancé une initiative consistant à adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil. UN وفي عام 2007، شرعت لاتفيا في مبادرة لتعزيز توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للمجلس.
    Notant qu'un certain nombre de visites ont été sollicitées, mais non encore acceptées, la Lettonie a recommandé au Gouvernement de renforcer sa coopération et d'envisager, en définitive, d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil. UN وفي إشارة إلى أن عدداً من الزيارات قد طلبت ولم توافق عليها تركمانستان حتى الآن، أوصت لاتفيا الحكومة بزيادة تعاونها على أن تنظر في نهاية المطاف في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للمجلس.
    19. La Suisse s'est félicitée de la visite du Rapporteur spécial sur la liberté de religion et de croyance et a recommandé au Turkménistan d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil. UN 19- وأعربت سويسرا عن ارتياحها لزيارة المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد إلى تركمانستان، وأوصت بأن توجه تركمانستان دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للمجلس.
    88.36 Envisager favorablement la demande de visite du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et, par la suite, adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Lettonie); UN 88-36- أن تستجيب لطلب الزيارة الذي قدمه المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً وأن توجه لاحقاً دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بالإجراءات الخاصة في إطار مجلس حقوق الإنسان (لاتفيا)؛
    L'Ukraine a respecté toutes ses obligations volontaires prises préalablement, en particulier par sa participation active à l'établissement de l'examen universel périodique, ainsi que par son invitation permanente et ouverte à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN وقد وفت أوكرانيا بكافة التعهدات والالتزامات الطوعية التي قطعتها في السابق، ولا سيما من خلال مشاركتها الفعالة في إنشاء الاستعراض الدوري الشامل وتوجيهها لدعوة دائمة ومفتوحة لجميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    La Lettonie a recommandé au Gouvernement sénégalais d'envisager d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN وأوصت لاتفيا بأن تنظر حكومة السنغال في توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان لزيارة البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more