"toutes les puissances administrantes" - Translation from French to Arabic

    • جميع الدول القائمة بالإدارة
        
    • كل الدول القائمة بالإدارة
        
    • جميع السلطات الإدارية
        
    L'existence d'un cadre de travail accepté par tous devrait inciter toutes les puissances administrantes à suivre l'exemple de la Nouvelle-Zélande. UN وأوضح أن وجود إطار عمل مقبول لدى الجميع من شأنه أن يشجع جميع الدول القائمة بالإدارة على الاقتداء بنيوزيلندا.
    Toutefois, des progrès ne pourront pas être réalisés sans l'entière coopération de toutes les puissances administrantes. UN غير أنه لا يمكن تحقيق تقدُّم إلا بتعاون تام من جميع الدول القائمة بالإدارة.
    Il félicite la Nouvelle-Zélande, la Puissance administrante, de sa coopération avec le Comité spécial, et encourage toutes les puissances administrantes à emboîter le pas. UN وأثنى على نيوزيلندا، الدولة القائمة بالإدارة، لتعاونها مع اللجنة الخاصة، وحث جميع الدول القائمة بالإدارة على أن تحذو حذوها.
    Il espère que toutes les puissances administrantes participeront encore davantage aux travaux du Comité. UN وقال إنه يأمل أن تزداد مشاركة جميع الدول القائمة بالإدارة في عمل اللجنة.
    toutes les puissances administrantes devraient prendre les mesures nécessaires pour mettre en œuvre la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et les résolutions pertinentes des Nations Unies, conformément aux souhaits librement exprimés des peuples des territoires concernés. UN ويجب على كل الدول القائمة بالإدارة اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وفقاً للرغبات التي تعبر عنها شعوب الأقاليم المعنية.
    Cela permettrait de se faire une idée globale des efforts de décolonisation menés par l'Organisation, et l'orateur invite toutes les puissances administrantes à collaborer pleinement avec ces missions. UN وأوضح أن ذلك سيساهم في إيجاد رؤية شامله أمام الجهود التي تبذلها المنظمة لتصفية الاستعمار، داعياً جميع السلطات الإدارية إلى التعاون التام مع مثل هذه البعثات.
    toutes les puissances administrantes sont aussi invitées à travailler avec le Comité spécial. UN وحث أيضا جميع الدول القائمة بالإدارة على العمل مع اللجنة الخاصة.
    Il engage toutes les puissances administrantes à réparer pleinement les conséquences économiques, sociales et culturelles et les pertes humaines et matérielles résultant du colonialisme ou de l'occupation. UN وتحث الحركة جميع الدول القائمة بالإدارة على دفع تعويض كامل عن الآثار الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والخسائر البشرية والمادية المترتبة على الحكم الاستعماري أو الاحتلال.
    toutes les puissances administrantes devraient coopérer davantage à ce type d'initiatives et à tout le travail du Comité. UN وينبغي على جميع الدول القائمة بالإدارة أن تبدي قدراً أكبر من التعاون مع مبادرات اللجنة مثل المبادرة المشار إليها أعلاه وفي جميع أعمالها الأخرى.
    Nous espérons que nos relations de travail avec toutes les puissances administrantes se renforceront l'année prochaine, de manière que nous puissions avancer de façon constructive dans l'examen des besoins et des aspirations des peuples des territoires. UN ويحدونا الأمل في تعزيز علاقات العمل مع جميع الدول القائمة بالإدارة في السنة القادمة، كي نتمكن من إحراز تقدم بنّاء في بحثنا لاحتياجات وأماني شعوب الأقاليم.
    Pour réaliser ces objectifs, il importe que toutes les puissances administrantes participent de nouveau aux travaux. UN 11 - وأضاف أنه من المهم لتحقيق هذه الأهداف أن تشارك جميع الدول القائمة بالإدارة مجددا في أعمال اللجنة الخاصة.
    J'invite toutes les puissances administrantes à saisir cette occasion, en consultation avec les peuples des territoires, pour déterminer les modalités appropriées pour l'avenir, dans le respect de toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وإنني أحث جميع الدول القائمة بالإدارة على اغتنام هذه الفرصة، بالتشاور الكامل مع شعوب هذه الأقاليم، للبحث عن ترتيبات ملائمة للمستقبل، وفقا لما تنص عليه جميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    J'invite toutes les puissances administrantes à saisir cette occasion, en consultation avec les peuples des territoires, pour déterminer les modalités appropriées pour l'avenir, dans le respect de toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وإنني أحث جميع الدول القائمة بالإدارة على اغتنام هذه الفرصة، بالتشاور الكامل مع شعوب هذه الأقاليم، للبحث عن ترتيبات ملائمة للمستقبل، وفقا لما تنص عليه جميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    En 2004, le Comité spécial a l'intention de continuer de rechercher une coopération plus étroite avec toutes les puissances administrantes et espère bénéficier de leur participation officielle à ses travaux. UN وتعتزم اللجنة الخاصة أن تواصل في عام 2004 السعي إلى تعزيز التعاون مع جميع الدول القائمة بالإدارة وتعرب عن أملها في أن تحظى بمشاركتها الرسمية في عملها.
    Le Comité spécial espère poursuivre la collaboration avec toutes les puissances administrantes en vue de donner corps à la proposition faite il y a un certain temps d'élaborer des plans de décolonisation pour chacun des territoires. UN وتأمل اللجنة الخاصة في أن تواصل العمل مع جميع الدول القائمة بالإدارة لتنفيذ الاقتراح الذي قدمته منذ وقت مضى لإعداد الخطط الخاصة بإنهاء الاستعمار لمختلف الأقاليم.
    La décolonisation serait plus efficace si toutes les puissances administrantes collaboraient avec le Comité spécial comme la Nouvelle-Zélande l'a fait pour la question des Tokélaou. UN وستكون عملية إنهاء الاستعمار أكثر فعالية إذا تعاونت جميع الدول القائمة بالإدارة مع اللجنة الخاصة، كما فعلت نيوزيلندا بالنسبة لمسألة توكيلاو.
    Il appartient à toutes les puissances administrantes de créer dans les territoires sous leur contrôle les conditions nécessaires à un libre exercice par la population du droit à l'autodétermination. UN وتقع المسؤولية على جميع الدول القائمة بالإدارة لتهيئة الأوضاع في الأقاليم الخاضعة لسيطرتها لتمكين شعوبها من أن تمارس بحرية الحق في تقرير المصير.
    C'est pourquoi j'engage toutes les puissances administrantes à participer activement avec l'ONU à la bonne exécution du mandat des Nations Unies concernant la décolonisation. UN ولهذا فإنني أحث جميع الدول القائمة بالإدارة على العمل بنشاط مع الأمم المتحدة في تنفيذ ولايتها المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    Ils ont regretté l'absence de représentants du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et ont à nouveau appelé toutes les puissances administrantes à engager à l'avenir un dialogue constructif avec le Comité spécial. UN وأعربوا عن أسفهم لعدم تمثيل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وكرروا دعوتهم إلى جميع الدول القائمة بالإدارة للدخول في حوار بناء مع اللجنة الخاصة في المستقبل.
    Je tiens à saisir cette occasion pour encourager, au nom du Comité spécial, toutes les puissances administrantes à travailler de concert avec le Comité spécial des 24 pour atteindre cet objectif. UN وأود، باسم اللجنة الخاصة، أن أنتهز هذه الفرصة لأشجع كل الدول القائمة بالإدارة على العمل، جنبا إلى جنب، مع لجنة الأربعة والعشرين الخاصة لتحقيق هذا الهدف.
    A cette fin, toutes les puissances administrantes devraient suivre l'exemple donné par la Nouvelle-Zélande, qui a collaboré de manière extrêmement constructive avec l'Organisation au sujet de la question des Tokélaou. UN ولهذا الغرض، فإن على جميع السلطات الإدارية أن تحذو حذو نيوزيلندا، التي تعاونت بصورة بناءة للغاية مع المنظمة بشأن مسألة توكيلاو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more