Le Bureau décide d'examiner toutes les questions d'organisation établies concernant l'Assemblée générale, figurant dans l'ensemble du mémorandum du Secrétaire général. | UN | قرر المكتب تناول جميع المسائل التنظيمية المقررة المتعلقة بالجمعية العامة، الواردة في مذكرة الأمين العام ككل. |
Le Bureau décide d'examiner toutes les questions d'organisation établies concernant l'Assemblée générale, figurant dans l'ensemble du mémorandum du Secrétaire général. | UN | قرر المكتب معالجة جميع المسائل التنظيمية الثابتة المتعلقة بالجمعية العامة، الواردة في مذكرة الأمين العام ككل. |
Le Bureau décide d'examiner toutes les questions d'organisation établies concernant l'Assemblée générale, figurant dans l'ensemble du mémorandum du Secrétaire général. | UN | قرر المكتب تناول جميع المسائل التنظيمية الثابتة المتعلقة بالجمعية العامة، الواردة في مذكرة الأمين العام ككل. |
L'Assemblée générale décide d'examiner toutes les questions d'organisation établies concernant l'Assemblée générale. | UN | قررت الجمعية العامة تناول جميع المسائل التنظيمية المتعلقة بالجمعية ككل. |
6. Invite le Président de l'Assemblée générale à régler, en consultation avec les États Membres, toutes les questions d'organisation en suspens ; | UN | 6 - تدعو رئيس الجمعية العامة إلى أن ينهي، بالتشاور مع الدول الأعضاء، أي مسائل تنظيمية معلقة؛ |
Une mission de planification sera effectuée avant la conférence pour régler toutes les questions d'organisation afin qu'un accord avec le pays hôte puisse être finalisé conformément à la résolution 40/243 de l'Assemblée générale en date du 18 décembre 1985. | UN | وسوف توفد بعثة تخطيطية لتسوية كل المسائل التنظيمية حتى يتسنى وضع صيغة نهائية لاتفاق البلد المضيف عملا بقرار الجمعية العامة 40/243 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985. |
Le Bureau décide d'examiner toutes les questions d'organisation établies concernant l'Assemblée générale, figurant dans l'ensemble du mémorandum du Secrétaire général. | UN | قرر المكتب تناول جميع المسائل التنظيمية المقررة المتعلقة بالجمعية العامة، الواردة في مذكرة الأمين العام، ككل. |
Le Bureau décide d'examiner toutes les questions d'organisation établies concernant l'Assemblée générale, figurant dans l'ensemble du mémorandum du Secrétaire général. | UN | قرر المكتب تناول جميع المسائل التنظيمية الثابتة المتعلقة بالجمعية العامة، الواردة في مذكرة الأمين العام ككل. |
Le Bureau décide d'examiner toutes les questions d'organisation établies concernant l'Assemblée générale, figurant dans l'ensemble du mémorandum du Secrétaire général. | UN | قرر المكتب تناول جميع المسائل التنظيمية الثابتة المتعلقة بالجمعية العامة، والواردة في مذكرة الأمين العام ككل. |
Le Bureau décide d'examiner toutes les questions d'organisation établies concernant l'Assemblée générale, figurant dans l'ensemble du mémorandum du Secrétaire général. | UN | قرر المكتب تناول جميع المسائل التنظيمية الثابتة المتعلقة بالجمعية العامة، والواردة في مذكرة الأمين العام ككل. |
Cet examen porte sur toutes les questions d'organisation, de gestion et de fonctionnement qui présentent une importance pour les performances de la Division. | UN | ويضم نطاق الاستعراض جميع المسائل التنظيمية والإدارية والتنفيذية الهامة المتصلة بأداء الشعبة. |
Le Bureau décide d'examiner toutes les questions d'organisation établies concernant l'Assemblée générale, figurant dans l'ensemble du mémorandum du Secrétaire général. | UN | قرر المكتب معالجة جميع المسائل التنظيمية الثابتة المتعلقة بالجمعية العامة، الواردة في مذكرة الأمين العام ككل. |
L'Assemblée générale décide d'examiner toutes les questions d'organisation établies concernant l'Assemblée générale, figurant dans l'ensemble du mémorandum du Secrétaire général. | UN | قرر المكتب معالجة جميع المسائل التنظيمية الثابتة المتعلقة بالجمعية العامة، الواردة في مذكرة الأمين العام ككل. |
À ce titre, la Commission a été priée de présenter des propositions à l'Assemblée générale en ce qui concerne toutes les questions d'organisation susceptibles d'assurer le succès des préparatifs, des travaux et du suivi de la session extraordinaire. | UN | وبصفتها هذه، طلب إلى اللجنة أن تقدم الى الجمعية العامة مقترحات بشأن جميع المسائل التنظيمية ذات الصلة بضمان نجاح تحضيرات الدورة الاستثنائية وانعقادها ومتابعتها. |
Tel qu’il a été recommandé dans la résolution 50/227 de l’As-semblée générale, la Deuxième Commission tiendra des consul-tations officieuses sur toutes les questions d’organisation le jeudi 9 octobre 1997 à 15 heures dans la salle de conférence 7. | UN | مثلما أوصت الجمعية العامة في القرار ٥٠/٢٢٧، ستعقد اللجنة الثانية مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل التنظيمية الساعة ٠٠/١٥ من يوم الخميس، ٩ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧ بغرفة الاجتماع ٧. |
À cette fin, le Comité préparatoire doit régler toutes les questions d'organisation et de procédure et transmettre des recommandations sur le fond à la Conférence d'examen. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يجب على اللجنة أن تحل جميع المسائل التنظيمية والإجرائية وأن تحيل التوصيات الموضوعية على مؤتمر الاستعراض. |
Nous engageons instamment le Président de l'Assemblée - conjointement avec ses facilitateurs, les représentants de la Norvège et du Nicaragua - à présenter sans tarder un projet de résolution sur les modalités qui traitera de toutes les questions d'organisation. | UN | ونحث رئيس الجمعية العامة، بالاشتراك مع ميسريه، ممثلا النرويج ونيكاراغوا، على الإسراع في تقديم مشروع قرار بالطرائق يعالج جميع المسائل التنظيمية. |
Je voudrais faire observer que, conformément aux dispositions du programme de réforme adopté, toutes les questions d'organisation doivent être réglées à la session d'organisation de la Commission du désarmement. | UN | وأرجو أن أشير إلى أن جميع المسائل التنظيمية ينبغي أن تكتمل، وفقا لأحكام برنامج الإصلاح المعتمد، أثناء الدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح. |
Tel qu’il a été recommandé dans la résolution 50/227 de l’As-semblée générale, la Deuxième Commission tiendra des consul-tations officieuses sur toutes les questions d’organisation le jeudi 9 octobre 1997 à 15 heures dans la salle de conférence 7. | UN | مثلما أوصت الجمعية العامة في القرار ٥٠/٢٢٧، ستعقد اللجنة الثانية مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل التنظيمية الساعة ٠٠/١٥ من يوم الخميس، ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بغرفة الاجتماع ٧. |
Immédiatement après cela, nous reprendrons la séance plénière pour confirmer officiellement l'accord des membres de la Conférence quant aux demandes de participation des Etats non membres. Cet après-midi et demain, je poursuivrai de façon intensive mes consultations avec les membres sur toutes les questions d'organisation en suspens, afin de nous permettre d'entamer nos travaux de fond dès jeudi prochain. | UN | وبعد ذلك مباشرةً سنستأنف الجلسة العامة بغية التثبيت الرسمي لاتفاق أعضاء المؤتمر على طلبات المشاركة المقدمة من دول غير أعضاء وسأنكبّ بعد ظهر اليوم وفي الغد على متابعة مشاوراتي مع اﻷعضاء بشأن جميع المسائل التنظيمية المعلﱠقة، كيما يتسنى لنا أن نبدأ أعمالنا الموضوعية اعتباراً من يوم الخميس القادم. |
Rappelant en outre que, dans sa résolution 57/299, elle a invité le Président de l'Assemblée générale à régler, en consultation avec les États Membres, toutes les questions d'organisation en suspens, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أنها، في قرارها 57/299، دعت رئيس الجمعية العامة إلى أن ينهي، بالتشاور مع الدول الأعضاء، أي مسائل تنظيمية معلقة، |
Le Président (parle en anglais) : Je note que, selon les dispositions du programme de réformes qui a été adopté, toutes les questions d'organisation devraient être closes à la session d'organisation de la Commission du désarmement. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أرجو ملاحظة أنه، وفقا لأحكام برنامج الإصلاح الذي اعتمد، ينبغي الفراغ من كل المسائل التنظيمية في الدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح. |