Pour toutes les questions qui ne sont pas expressément couvertes par le présent règlement, ce sont le règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies qui s'appliquent. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل غير المنصوص عليها تحديداً في هذه القواعد، تطبق اللوائح والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Pour toutes les questions qui ne sont pas expressément couvertes par les présentes règles, ce sont le règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies qui s'appliquent. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل غير المنصوص عليها تحديداً في هذا النظام، فينطبق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Pour toutes les questions qui ne sont pas expressément couvertes par les présentes règles, ce sont le règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies qui s'appliquent. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل غير المنصوص عليها تحديداً في هذه القواعد يطبق النظام المالي للأمم المتحدة. |
Pour toutes les questions qui ne sont pas expressément couvertes par les présentes règles, ce sont les règles de gestion financière et le règlement financier de l'Organisation des Nations Unies qui s'appliquent. | UN | وفيما يتعلق بما هو غير منصوص عليه تحديدا في هذه القواعد، تنطبق اللوائح والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
Pour toutes les questions qui ne sont pas expressément couvertes par les présentes règles, ce sont les règles de gestion financière et le règlement financier de l'Organisation des Nations Unies qui s'appliquent. | UN | وفيما يتعلق بما هو غير منصوص عليه تحديدا في هذه القواعد، تنطبق اللوائح والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
On devrait demander au Bureau de retirer du programme de travail toutes les questions qui ne sont pas urgentes, pour permettre à la Commission de se concentrer sur celles qui appellent une décision durant la partie principale de la session. | UN | 9 - وذكرت أنه ينبغي الطلب من المكتب أن يحذف من برنامج العمل جميع المسائل غير المستعجلة، لكي تتمكن اللجنة من التركيز على المسائل التي تقتضي اتخاذ قرار في جزء الدورة الرئيسي. |
toutes les questions qui ne sont pas énumérées dans la loi sont considérées comme étant dévolues. | UN | ويُعتبر بأن جميع الأمور غير المدرجة قد تم تفويضها. |
Pour toutes les questions qui ne sont pas expressément couvertes par les présentes règles, ce sont le règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies qui s'appliquent. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل غير المنصوص عليها تحديداً في هذه القواعد، فينطبق القواعد المالية والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Pour toutes les questions qui ne sont pas expressément couvertes par les présentes règles, ce sont le règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies qui s'appliquent. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل غير المنصوص عليها تحديداً في هذه القواعد يطبق النظام المالي للأمم المتحدة. |
Pour toutes les questions qui ne sont pas expressément couvertes par les présentes règles, ce sont le règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies qui s'appliquent. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل غير المنصوص عليها تحديداً في هذه القواعد، فتنطبق القواعد المالية والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Pour toutes les questions qui ne sont pas expressément couvertes par les présentes règles, ce sont le règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies qui s'appliquent. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل غير المنصوص عليها تحديداً في هذه القواعد، فينطبق القواعد المالية والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Pour toutes les questions qui ne sont pas expressément couvertes par les présentes règles, ce sont le règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies qui s'appliquent. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل غير المنصوص عليها تحديداً في هذه القواعد يطبق النظام المالي للأمم المتحدة. |
Pour toutes les questions qui ne sont pas expressément couvertes par les présentes règles, ce sont le règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies qui s'appliquent. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل غير المنصوص عليها تحديداً في هذه القواعد يطبق النظام المالي للأمم المتحدة. |
Pour toutes les questions qui ne sont pas expressément couvertes par les présentes règles, ce sont le règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies qui s'appliquent. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل غير المنصوص عليها تحديداً في هذه القواعد، فتنطبق القواعد المالية والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Pour toutes les questions qui ne sont pas expressément couvertes par les présentes règles, ce sont les Règles de gestion financière et le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies qui s'appliquent. | UN | وفيما يتعلق بما هو غير منصوص عليه تحديدا في هذه القواعد، تنطبق اللوائح والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. الفترة المالية |
Pour toutes les questions qui ne sont pas expressément couvertes par les présentes règles, ce sont les règles de gestion financière et le règlement financier de l'Organisation des Nations Unies qui s'appliquent. | UN | وفيما يتعلق بما هو غير منصوص عليه تحديدا في هذه القواعد، تنطبق اللوائح والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
toutes les questions qui ne sont pas expressément prévues dans le présent règlement seront réglées par une décision du Tribunal prise dans chaque cas d'espèce, en vertu des pouvoirs qui lui sont conférés par l'article 6 du statut. | UN | جميع المسائل غير المنصوص عليها صراحة في هذه اللائحة تعالج بقرار من المحكمة بشأن القضية بعينها، بحكم الصلاحيات المخولة لها بموجب المادة 6 من النظام الأساسي. |
Bureau de la gestion des ressources humaines : le Sous-Secrétaire général est habilité, en vertu du Statut et du Règlement du personnel, à exercer les fonctions suivantes : administration de toutes les questions qui ne sont pas réservées au Secrétaire général et qui appellent une prise de décisions centralisée, compte tenu de leurs incidences globales sur la politique menée, interprétation des règles et octroi de dérogations aux règles. | UN | مكتب إدارة الموارد البشرية: يمارس الأمين العام المساعد لمكتب إدارة الموارد البشرية السلطة بموجب النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين في إدارة جميع المسائل غير القاصرة على الأمين العام والتي تتطلب البت فيها مركزيا في سياق الآثار المترتبة في السياسات عموما وتفسير النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين ومنح الاستثناءات من تطبيق النظام الإداري للموظفين. |
Cependant, nonobstant sa conclusion concernant le chapitre 11 de l'ALENA, le tribunal a ajouté que < < le droit international coutumier continue de régir toutes les questions qui ne sont pas régies par le chapitre 11 > > et que < < dans le cadre du chapitre 11, le droit international coutumier, tel qu'il est codifié dans les articles de la CDI, s'applique donc de façon résiduelle > > . | UN | على أنه بالرغم من استنتاج المحكمة فيما يتعلق بالفصل الحادي عشر من اتفاق التجارة الحرة، فقد مضت تقول إن " القانون العرفي الدولي ما زال يحكم جميع المسائل غير المشمولة بالفصل الحادي عشر " وبالتالي فإن القانون العرفي الدولي كما هو مدون في مواد لجنة القانون الدولي يسري بطريقة احتياطية في سياق الفصل الحادي عشر " . |
toutes les questions qui ne sont pas énumérées dans la loi sont considérées comme étant dévolues. | UN | ويُعتبر بأن جميع الأمور غير المسجلة قد تم تفويضها. |