Comme l'indique le tableau 2, le montant total réclamé au titre de toutes les réclamations de la catégorie < < A > > examinées dans le présent rapport s'élève à USD 22 327 500. | UN | وكما يُرى من الجدول 2، فإن مجموع المبلغ المطالب به بخصوص جميع مطالبات الفئة " ألف " المدرجة في هذا التقرير هو 500 327 22 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Comme le montre le tableau 3, le montant total réclamé pour toutes les réclamations de la catégorie < < C > > faisant l'objet du présent rapport s'élève à USD 81 697 154,27. | UN | وكما يُرى من الجدول 3، فإن مجموع المبلغ المطالب به بخصوص جميع مطالبات الفئة " جيم " المدرجة في هذا التقرير هو 154.27 697 81 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Cette tranche de plus de 71 000 réclamations émanant de 51 gouvernements et de 3 organisations internationales marque l'achèvement du règlement de près de la moitié de toutes les réclamations de la catégorie C. | UN | وهذا القسط المؤلف من أكثر من ٠٠٠ ٧١ مطالبة واردة من ٥١ حكومة وثلاث منظمات دولية علامة على الانتهاء من تسوية حوالي نصف جميع المطالبات من الفئة جيم. |
Pour ce qui est du traitement de toutes les réclamations de la catégorie " C " , le Comité souligne l'intérêt particulier que présentent les paragraphes 19 à 21 inclus ci-dessus. | UN | وفيما يتعلق بمعالجة جميع المطالبات من الفئة " جيم " ، يؤكد الفريق على اﻷهمية الخاصة للفقرات ٩١ لغاية ١٢ أعلاه. |
14. Le Comité a procédé à un examen détaillé, sur les plans factuel et juridique, de toutes les réclamations de la deuxième tranche, conformément à l'article 38 des Règles. | UN | 14- وأجرى الفريق تحليلاً وقائعياً وقانونياً مستفيضاً لجميع المطالبات من الدفعة الثانية، وفقاً للمادة 38 من القواعد. |
53. Si le Comité n'a pas perdu de vue la nécessité de traiter sans retard toutes les réclamations de la catégorie " C " , il n'en rappelle pas moins que la deuxième tranche de réclamations a été traitée selon la filière rapide expliquée aux paragraphes 12 à 14 ci-dessus. | UN | ٣٥ - وفي حين أن الفريق يدرك الحاجة إلى معالجة جميع مطالبات الفئة " جيم " على وجه السرعة، فإنه يشير إلى أن الدفعة الثانية من مطالبات الفئة " جيم " ترتكز على نهج المعالجة السريعة المشروح في الفقرات ٢١ لغاية ٤١ أعلاه. |
En soumettant le présent rapport, le Comité met un point final à l'examen de toutes les réclamations de la catégorie " A " déposées auprès de la Commission 5/. | UN | وبهذا التقرير يكون الفريق قد استكمل استعراض جميع مطالبات الفئة " ألف " التي قدمت إلى اللجنة)٥(. |
25. De même, le secrétariat procède à une comparaison de toutes les réclamations de la catégorie " C " contenant une réclamation de type " C1 " pour cause de départ avec toutes celles de la catégorie " A " . | UN | ٥٢- كما تجري اﻵن مقارنة في قاعدة بيانات المطالبات بين جميع مطالبات الفئة " جيم " التي تتضمن مطالبة بسبب المغادرة " جيم - ١ " مع مطالبات الفئة " ألف " . |
39. Le Comité recommande d'accorder des indemnités pour toutes les réclamations de type C8pertes commerciales ou industrielles de la deuxième tranche. | UN | 39- ويوصي الفريق بمنح تعويض بخصوص جميع مطالبات التعويض عن الأعمال التجارية من الفئة " جيم-8 " المدرجة في الدفعة الثانية. |
Le même jour, celuici a rendu l'Ordonnance de procédure No 1, par laquelle il a notamment décidé que toutes les réclamations de la première tranche seraient considérées comme " exceptionnellement importantes ou complexes " au sens de l'alinéa d) de l'article 38 des Règles. | UN | وفي نفس اليوم، أصدر الفريق الأمر الإجرائي رقم 1، الذي قام فيه، ضمن أمور أخرى، بتصنيف جميع مطالبات الدفعة الأولى بوصفها " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " ، وفقاً للمادة 38(د) من القواعد. |
Pour ce qui est du traitement de toutes les réclamations de la catégorie " C " , le Comité souligne l'intérêt particulier que présentent les paragraphes 19 à 21 inclus ci-dessus. | UN | وفيما يتعلق بمعالجة جميع المطالبات من الفئة " جيم " ، يؤكد الفريق على اﻷهمية الخاصة للفقرات ٩١ لغاية ١٢ أعلاه. |
En outre, comme pour toutes les réclamations de ce type, le Comité a exigé expressément que soit attesté le paiement aux exportateurs et contractants sousjacents. | UN | وعلاوة على ذلك، وعلى نحو ما يتم بشأن جميع المطالبات من هذا النوع، طلب الفريق، واشترط تحديداً في هذه الحالة، تقديم دليل على المبلغ المدفوع إلى المصُدِّرين والمقاولين الأساسيين. |
Enfin, ils constatent que toutes les réclamations de la catégorie < < C > > relatives à des pertes commerciales ou industrielles ont été traitées et que, dans les cas où des indemnités ont été recommandées, cellesci ont été intégralement versées. | UN | وأخيراً، يلاحظ الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن جميع المطالبات من الفئة " جيم " بشأن الخسائر التجارية قد جهزت، وأن التعويضات المتعلقة بها قد دفعت بالكامل حيثما أوصي بها. |
Par ailleurs, s'agissant du taux de change monétaire, il a été décidé que la date à laquelle la perte a été infligée est une seule et même date fixe pour toutes les réclamations de la catégorie " C " . | UN | وإضافة إلى ذلك، فاعتبر تاريخ وقوع الخسارة، لأغراض تحديد سعر صرف العملة، تاريخاً ثابتاً وحيداً لجميع المطالبات من الفئة " جيم " . |
49. Les questions préjudicielles qui, selon le Comité, intéressent généralement toutes les réclamations de la catégorie " C " sont au nombre de deux : a) l'identité du requérant a-t-elle été établie; et b) la présence ou la résidence du requérant en Iraq ou au Koweït le 2 août 1990 ou avant cette date a-t-elle été établie Premier rapport, p. 59 à 63. | UN | 49- المسائل الحدية التي اعتبر الفريق أنها ذات صلة بوجه عام بجميع المطالبات من الفئة " جيم " هما مسألتان: (أ) مسألة إثبات أو عدم إثبات هوية صاحب المطالبة؛ (ب) مسألة ما إذا كان صاحب المطالبة أم لم يكن موجوداً أو مقيماً في العراق أو الكويت في يوم 2 آب/أغسطس 1990 أو قبله(41). |
Le Comité a rejeté toutes les réclamations de ce type. | UN | وقد رفض الفريق جميع هذه المطالبات. |
20. Conformément à l'article 14 des Règles, le secrétariat a examiné toutes les réclamations de la première tranche et constaté qu'elles satisfaisaient aux conditions de forme fixées par le Conseil d'administration. | UN | ٠٢ - وطبقا لما ورد في المادة ٤١ من القواعد، استعرضت اﻷمانة جميع المطالبات التي تدخل في الدفعة اﻷولى وتأكدت من استيفائها للشروط الشكلية التي وضعها مجلس اﻹدارة. |
Le Comité recommande d'allouer une indemnité au titre de toutes les réclamations de type C4effets personnels et de 60 réclamations C4VM, et de ne pas allouer d'indemnité au titre de 30 réclamations de type C4VM. | UN | ويوصي الفريق بمنح تعويضات عن جميع المطالبات الخاصة بالممتلكات الشخصية (ملابس وأمتعة شخصية وأثاث منزلي وممتلكات شخصية أخرى) من الفئة " جيم-4 " ، و60 مطالبة خاصة بالمركبات ضمن الفئة نفسها وبعدم منح أي تعويض عن 30 مطالبة خاصة بالمركبات من الفئة نفسها في الدفعة الثانية. |
Ces rapports portaient, entre autres, sur toutes les réclamations de la présente tranche et exposaient les principaux points de fait et de droit soulevés par ces réclamations. | UN | وغطت هذه التقارير بين أمور أخرى، كافة المطالبات في هذه الدفعة وعرضت القضايا القانونية والوقائعية الهامة التي تم تحديدها فيها. |
101. Cela étant, le Comité entend réaffirmer que toutes les réclamations de la catégorie " D " seront examinées une par une. | UN | ١٠١- ويريد الفريق أن يوضح مع ذلك مرة أخرى أن كل مطالبة من مطالبات الفئة " دال " سوف تستعرض على حدة. |
338. À la suite d'une analyse comparée de toutes les réclamations de la première tranche, à la lumière en particulier des types d'activité commerciale ou industrielle qui y étaient représentés, le Comité avait constaté que ces réclamations reposaient le plus souvent sur la perte d'actifs corporels. | UN | 338- بعد إجراء تحليل مقارن لجميع المطالبات المقدمة في الدفعة الأولى، ولا سيما على ضوء الأنشطة التجارية المبينة فيها، وجد الفريق أن المطالبات تستند في المقام الأول إلى خسارة الأصول المادية. |
Etant donné toutefois que le Comité de commissaires chargé des réclamations de la catégorie " A " a achevé l'examen de toutes les réclamations de cette catégorie et a cessé ses activités, le Secrétaire exécutif adresse directement au Conseil d'administration les demandes de corrections à apporter aux décisions concernant les réclamations de la catégorie " A " . | UN | إلا أن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " ألف " استكمل استعراضه لجميع المطالبات في تلك الفئة ولم يعد يباشر عملا. ولذلك يقوم اﻷمين التنفيذي بإبلاغ مجلس اﻹدارة مباشرة بطلبات إجراء تصويبات على المطالبات من الفئة " ألف " . |