"toutes les régions du globe" - Translation from French to Arabic

    • جميع مناطق العالم
        
    • جميع أنحاء المعمورة
        
    • مختلف المناطق حول العالم
        
    • لجميع مناطق العالم
        
    Torture et mauvais traitements sont pratiqués à l'heure qu'il est dans toutes les régions du globe. UN وأضاف أن التعذيب واﻷشكال اﻷخرى لسوء المعاملة تحدث في جميع مناطق العالم وهو يتحدث حاليا.
    L'abus de ces substances s'était étendu à presque toutes les régions du globe et constituait un nouvel aspect alarmant du problème de la drogue. UN فقد انتشر تعاطي تلك المواد الى جميع مناطق العالم تقريبا، وأضاف بُعدا تهديديا آخر لمشكلة العقاقير.
    Les équipes continuent de se constituer pour mettre en œuvre les activités de l'année héliophysique internationale dans toutes les régions du globe. UN ولا تزال الأفرقة تُنشأ لتنفيذ أنشطة هذه السنة في جميع مناطق العالم.
    Je m'exprime au nom de cette fédération ainsi qu'au nom de la Coalition des femmes, des enfants et de la famille, coalition qui représente plus de 100 organisations non gouvernementales de toutes les régions du globe. UN وقد حضرت هنا ﻷتكلم باسم الاتحاد الدولي للحق في الحياة وائتلاف النساء واﻷطفال واﻷسرة، وهو ائتلاف يمثل أكثر من ١٠٠ منظمة غير حكومية من جميع أنحاء المعمورة.
    Le GAFI compte aujourd'hui un nombre grandissant de pays membres qui sont à l'heure actuelle, trente trois (33) pays représentant toutes les régions du globe. Il compte également un certain nombre d'observateurs comme les Nations Unies, le FMI et la Banque mondiale. UN إن العضوية داخل هذا الفريق زادت ليصبح عدد الأعضاء 32 يمثلون مختلف المناطق حول العالم بالإضافة إلى أعضاء مراقبين كالولايات المتحدة الأمريكية وصندوق النقد الدولي والبنك العالمي.
    M. Nay (Cambodge) dit que, en raison de la crise économique et financière mondiale, toutes les régions du globe devraient identifier des moyens propres à stimuler la croissance. UN 58 - السيد ناي (كمبوديا): قال إنه نظرا للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، فإنه ينبغي لجميع مناطق العالم أن تحدد سبل تحفيز النمو.
    Si sa délégation se félicite de l'augmentation continue des ratifications et des adhésions à la Convention, elle souhaiterait que les participants viennent de toutes les régions du globe. UN ومع شعور وفده بالسرور إزاء استمرار تزايد التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها بصورة مضطردة فإنه يود أن يشهد مشاركة جميع مناطق العالم.
    Reste à mettre en place efficacement le mécanisme prévu par cette résolution et à le rattacher au travail de fond accompli par le Conseil sur la résolution 1325 (2000) dans toutes les régions du globe. UN والآلية الجديدة التي ينص عليها ذلك القرار لم تنفذ بعد ولها صلة بعمل المجلس الموضوعي لتنفيذ أحكام القرار 1325 (2000) في جميع مناطق العالم.
    Les POP se concentraient dans les régions plus froides, à partir de toutes les régions du globe où ils sont produits, utilisés ou consommés. UN وكانت الملوثات العضوية الثابت مُركزة في المناطق الأكثر برودة بعد أن جاءت من جميع أنحاء المعمورة حيث تم إنتاجها أو استخدامها أو استهلاكها.
    Le GAFI compte aujourd'hui un nombre grandissant de pays membres qui sont à l'heure actuelle, trente trois (33) pays représentant toutes les régions du globe. Il compte également un certain nombre d'observateurs comme les Nations Unies, le FMI et la Banque Mondiale. UN إن العضوية داخل هذا الفريق زادت ليصبح عدد الأعضاء 32 يمثلون مختلف المناطق حول العالم بالإضافة إلى أعضاء مراقبين كالولايات المتحدة الأمريكية وصندوق النقد الدولي والبنك العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more