"toutes les réunions internationales" - Translation from French to Arabic

    • جميع الاجتماعات الدولية
        
    • جميع المحافل الدولية
        
    • كل الاجتماعات الدولية
        
    • كل المحافل الدولية
        
    Dans toutes les réunions internationales sur le désarmement, nous avons renouvelé notre plein attachement au Traité en tant qu'instrument utile pour réaliser un désarmement général et complet. UN وقد أكدنا مجدداً في جميع الاجتماعات الدولية المعنية بنزع السلاح التزامنا التام بتلك المعاهدة بوصفها صك يفضي إلى تحقيق نزع السلاح العام الكامل.
    28. Le Venezuela n'a cessé de rappeler, dans toutes les réunions internationales consacrées à la drogue, sa volonté politique de lutter contre le trafic illicite des drogues et les délits connexes dans le respect du principe de la responsabilité partagée. UN ٢٨ - وقالت إن بلدها لم يكف عن التذكير في جميع الاجتماعات الدولية المكرسة للمخدرات برغبته السياسية في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وما يرتبط به من جرائم في ظل احترام مبدأ تقاسم المسؤولين.
    Les femmes participent à toutes les réunions internationales en fonction de leurs compétences. UN 141 - تحضر الموظفات العاملات في السلك الخارجي الماليزي جميع الاجتماعات الدولية الواقعة في نطاق عملهن.
    Elle devrait participer activement à toutes les réunions internationales où étaient élaborées les règles et les normes internationales du commerce électronique, afin de protéger les intérêts des pays en développement. UN وأشار إلى أن من واجب الأونكتاد المشاركة بفعالية في جميع المحافل الدولية التي يتم فيها تطوير القواعد والمعايير الدولية للتجارة الإلكترونية، لحماية مصالح البلدان النامية.
    La Division de police judiciaire participe également activement à toutes les réunions internationales de l'O.I.P.C. (Interpol) intéressant des actions, formation et coopération internationale en matière de terrorisme. UN وتشارك شعبة الشرطة القضائية أيضا بنشاط في كل الاجتماعات الدولية التي تعقدها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والتي تهم الإجراءات والتدريب والتعاون الدولي فيما يتصل بالإرهاب.
    Les Émirats arabes unis s'efforcent de participer à toutes les réunions internationales organisées sous les auspices des organisations régionales arabes et internationales. UN هذا باﻹضافة إلى توقيع اتفاقيــات ثنائية ومذكرات تفاهم مع عديد من الدول الشقيقــة والصديقة تنصب كلها في مجالات التصدي لجرائم المخدرات، ونحاول جهدنا أن يكون لنا تواجد في كل المحافل الدولية التي تعقد تحت مظلة المنظمات اﻹقليمية والعربية والدولية.
    Le Koweït continuera à défendre les droits de l’homme dans tous les organismes internationaux et régionaux et à participer à toutes les réunions internationales consacrées à ce sujet. UN ٤٩ - واختتمت حديثها قائلة إن الكويت ستواصل الدفاع عن حقوق اﻹنسان في جميع الهيئات الدولية واﻹقليمية، وخاصة في جميع الاجتماعات الدولية المكرسة لهذا الموضوع.
    Au moment où nous parlons, l'ONU existe depuis 50 ans. Pourtant, la communauté internationale affronte toujours les mêmes préoccupations chroniques : survie et développement. Lors de toutes les réunions internationales, ou peu s'en faut, ces objectifs, font l'objet de recommandations, résolutions et décisions. UN وفي الوقت الذي نتحدث فيه، وعلى الرغم من مرور 50 سنة على وجود الأمم المتحدة، لا يزال المجتمع الدولي منهمكا بنفس الشواغل المزمنة المتمثلة في البقاء والتقدم - وهي أهداف كانت دائما مواضيع لتوصيات وقرارات ومقررات جميع الاجتماعات الدولية تقريبا.
    Il est résolu à participer à toutes les réunions internationales consacrées aux droits de l’homme et à collaborer étroitement avec tous les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales afin de contribuer au renforcement de la protection des droits de l’homme dans le monde entier. UN وأكدت في الختام على تصميم الكويت على المشاركة في جميع الاجتماعات الدولية المكرسة لحقوق اﻹنسان وعلى تعاونه الوثيق مع جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بهدف تعزيز حماية حقوق اﻹنسان في العالم بأكمله.
    4. Se félicite de la participation active du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à toutes les réunions internationales et régionales des ombudsmans, médiateurs et autres institutions nationales de défense des droits de l'homme; UN 4 - ترحب بمشاركة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مشاركة فعالة في جميع الاجتماعات الدولية والإقليمية لمؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان؛
    11. Invite toutes les réunions internationales présentant un intérêt pour les petits États insulaires en développement, notamment les réunions régionales et interrégionales des petits États insulaires en développement, à fournir des apports pertinents pour l'examen approfondi et son processus préparatoire; UN " 11 - تدعو كافة جميع الاجتماعات الدولية التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما فيها الاجتماعات الإقليمية والأقاليمية لتلك الدول، إلى تقديم المدخلات المناسبة للاستعراض الشامل ولعمليته التحضيرية؛
    12. Invite toutes les réunions internationales présentant un intérêt pour les petits États insulaires en développement, notamment les réunions régionales et interrégionales des petits États insulaires en développement, à fournir des apports pertinents pour l'examen approfondi et son processus préparatoire; UN " 12 - تدعو جميع الاجتماعات الدولية التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما فيها الاجتماعات الإقليمية والأقاليمية لتلك الدول، إلى تقديم المدخلات المناسبة للاستعراض الشامل ولعمليته التحضيرية؛
    12. Invite toutes les réunions internationales présentant un intérêt pour les petits États insulaires en développement, notamment les réunions régionales et interrégionales des petits États insulaires en développement, à fournir des apports pertinents pour l'examen approfondi et son processus préparatoire ; UN 12 - تدعو جميع الاجتماعات الدولية التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما فيها الاجتماعات الإقليمية والأقاليمية لتلك الدول، إلى تقديم المدخلات المناسبة للاستعراض الشامل ولعمليته التحضيرية؛
    4. Se félicite de la participation active du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à toutes les réunions internationales et régionales des ombudsmans, médiateurs et autres institutions nationales de défense des droits de l'homme ; UN 4 - ترحب بمشاركة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بنشاط في جميع الاجتماعات الدولية والإقليمية لمؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان؛
    4. Se félicite de la participation active du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à toutes les réunions internationales et régionales des ombudsmans, médiateurs et autres institutions nationales de défense des droits de l'homme; UN 4 - ترحب بمشاركة مفوضية حقوق الإنسان بنشاط في جميع الاجتماعات الدولية والإقليمية لمؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان؛
    4. Se félicite de la participation active du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à toutes les réunions internationales et régionales des ombudsmans, médiateurs et autres institutions nationales de défense des droits de l'homme; UN 4 - ترحب بمشاركة مفوضية حقوق الإنسان بنشاط في جميع الاجتماعات الدولية والإقليمية لمؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان؛
    8. Exhorte tous les États membres à poursuivre la concertation et la coordination au sein de toutes les réunions internationales, y compris les consultations sur la protection de l'environnement, en particulier par rapport à la biodiversité, aux changements climatiques, à la désertification et aux déchets dangereux et radioactifs; UN 8 - يحث جميع الدول الأعضاء في المنظمة على مواصلة المشاورات والتنسيق بينها في جميع الاجتماعات الدولية بما في ذلك المشاورات الخاصة بحماية البيئة، خاصة في مجال التصحر والتغيرات المناخية والتنوع الحيوي والنفايات الخطرة والمشعة؛
    Nous avons participé l'année dernière aux travaux de la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme et nous sommes déterminés à participer sérieusement et effectivement à toutes les réunions internationales consacrées aux questions féminines. UN لقد شاركنا العام الماضي في الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة ونحن عازمون على المشاركة بشكل جدي وفاعل في جميع المحافل الدولية التي تُعنى بشؤون المرأة.
    24. Le Koweït a l'intention de participer à toutes les réunions internationales touchant les droits de l'homme et réaffirme sa volonté de prendre une part active aux travaux des organes des Nations Unies chargés de ces droits car il est convaincu que la coopération des membres de la communauté internationale dans le domaine des droits de l'homme est positive et indispensable. UN ٢٤ - واختتم كلامه قائلا إن بلده يشارك في جميع المحافل الدولية لحقوق اﻹنسان ويؤكد من جديد رغبته في أن يقوم بدور نشط في أعمال هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. وبلده مقتنع بأن تعاون أعضاء المجتمع الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان عنصر إيجابي ومسألة لا غنى عنها.
    Celle-ci s'efforce dans toutes les réunions internationales de faire prendre pleinement en compte les besoins particuliers de l'Afrique. Elle le fait aux Nations Unies, notamment lors des sessions extraordinaires de l'Assemblée générale, comme dans les institutions financières internationales. UN ويسعى الاتحاد الأوروبي جاهدا في كل الاجتماعات الدولية إلى إيلاء الاعتبار التام لاحتياجات أفريقيا الخاصة، وهو يفعل ذلك في الأمم المتحدة، خاصة أثناء الدورات الاستثنائية للجمعية العامة، وفي اجتماعات المؤسسات المالية الدولية.
    Il est également sur le point d'adopter une résolution qui lui permettra d'adhérer au Code international de conduite contre la prolifération de missiles balistiques et a l'intention de participer à toutes les réunions internationales dont le but est de garantir la sécurité et la sûreté des civils. UN كما أن لبنان بصدد إصدار قرار يجيز له الانضمام إلى مدونة السلوك لمنع انتشار القذائف البالستية خلال العام الجاري. ودأب، ولا يزال، على المشاركة في كل المحافل الدولية الهادفة إلى ضمان أمن المدنيين وسلامتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more