"toutes les recommandations antérieures" - Translation from French to Arabic

    • جميع التوصيات السابقة
        
    Les initiatives engagées par le FNUAP pour donner effet aux recommandations actuelles marqueront ainsi la fin du processus de mise en œuvre de toutes les recommandations antérieures. UN وبتنفيذ التوصيات الحالية، سيكون الصندوق بالتالي قد أكمل تنفيذ جميع التوصيات السابقة.
    On trouvera à l'annexe II un récapitulatif de l'état d'application de toutes les recommandations antérieures. Chiffres clefs UN ويرد في المرفق الثاني موجز يبين حالة جميع التوصيات السابقة المفتوحة.
    On trouvera dans l'annexe au présent chapitre des commentaires détaillés sur toutes les recommandations antérieures. UN ويتضمن مرفق هذا الفصل شرحاً مفصلاً عن جميع التوصيات السابقة.
    À cet égard, toutes les recommandations antérieures de la Commission, telles qu'elles figuraient aux paragraphes 90 à 119 de son vingt et unième rapport annuel, ont été confirmées. UN وفي هذا الصدد، أعيد تأكيد جميع التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة على النحو الذي تعكسه الفقرات من ٩٠ الى ١١٩ من تقرير اللجنة السنوي الحادي والعشرين.
    toutes les recommandations antérieures ont été mises en œuvre. UN وقد نُفذت جميع التوصيات السابقة.
    On trouvera au tableau A.1 une récapitulation des progrès réalisés dans l'application de toutes les recommandations antérieures et, au tableau A.2, le détail des recommandations qui n'ont pas été appliquées et de celles dont l'application en cours suscite des observations. UN ويلخص الجدول ألف -1 حالة تنفيذ جميع التوصيات السابقة. وترد في الجدول ألف -2 تفاصيل التوصيات التي لم تنفذ والتوصيات التي هي قيد التنفيذ والتي يلزم تقديم تعليقات بشأنها.
    81. L'expert indépendant réaffirme toutes les recommandations antérieures non appliquées relatives aux droits de l'homme qui figurent dans les précédents rapports du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan, ainsi que celles faites par le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Groupe d'experts sur le Darfour. UN 81- يكرر الخبير المستقل تأكيد جميع التوصيات السابقة غير المنفذة المتعلقة بحقوق الإنسان، التي وردت في التقارير السابقة للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، وكذلك التوصيات المقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومن فريق الخبراء المعني بدارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more