"toutes les sous-régions" - Translation from French to Arabic

    • جميع المناطق دون الإقليمية
        
    • جميع المناطق الفرعية
        
    • جميع الأقاليم الفرعية
        
    • أي منطقة من مناطق
        
    • لجميع المناطق دون الإقليمية
        
    • جميع هذه المناطق
        
    • أي منطقة دون إقليمية
        
    Mais toutes les sous-régions n'ont pas encore tiré profit de ces opportunités. UN لكن جميع المناطق دون الإقليمية لم تستفد بعدُ من هذه الفرص.
    Dans toutes les sous-régions, les pays qui indiquent recourir à une initiative de ce type sont plus nombreux que les pays qui ne le font pas. UN ويزيد عدد البلدان التي لديها مبادرات من هذا النوع عن تلك التي ليس لديها في جميع المناطق دون الإقليمية.
    Cette baisse s'est produite dans toutes les sous-régions, à l'exception de l'Asie occidentale apparemment. UN وقد طرأت هذه الانخفاضات في جميع المناطق دون الإقليمية باستثناء غربي آسيا كما يبدو.
    D'après les informations disponibles, la cocaïne fait l'objet d'une consommation abusive dans toutes les sous-régions du continent. UN ويبلّغ عن تعاطي الكوكايين في جميع المناطق الفرعية في القارة.
    Des élections pour désigner les conseils d'administration des villages sont actuellement en cours dans toutes les sous-régions; pour la première fois, dans ces élections, on n'a pas réservé de sièges ou appliqué le système des quotas. UN وانتخابات إدارة مجلس القرية تسير حاليا عبر جميع المناطق الفرعية في البلد ودون تخصيص مقاعد أو تطبيق نظام الحصص لأول مرة.
    9. toutes les sous-régions ont connaissance des PAC mis en œuvre au niveau sousrégional. UN 9- ولدى جميع الأقاليم الفرعية دراية ببرامج العمل المشتركة المنفذة على الصعيد دون الإقليمي.
    Des ateliers d'information ont été organisés dans toutes les sous-régions. UN وتم تنظيم حلقات عمل لتقديم المعلومات في جميع المناطق دون الإقليمية.
    Les tendances indiquent que les inégalités ont augmenté dans toutes les sous-régions à l'exception de l'Afrique du Nord pendant les années 1980 et 1990. UN وتُظهر الاتجاهات زيادات في التفاوت في جميع المناطق دون الإقليمية باستثناء شمال أفريقيا في الثمانينيات والتسعينيات.
    Dans toutes les sous-régions des Amériques, la population vieillit rapidement mais c’est en Amérique du Nord que ce phénomène est le plus accentué. UN ويشيخ السكان بسرعة في جميع المناطق دون الإقليمية بالأمريكتين وتأتي أمريكا الشمالية في المقدمة.
    De même, toutes les sous-régions de la CEE devraient connaître un déclin important. UN وبالمثل يحتمل أن تشهد جميع المناطق دون الإقليمية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا انخفاضاً كبيراً.
    Les exportations de produits de la pêche n'ont cessé d'augmenter dans toutes les sous-régions. UN وقد اتسع نطاق صادرات مصائد الأسماك بصورة مطردة في جميع المناطق دون الإقليمية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    L'incidence de la tuberculose et les taux de mortalité qui y sont associés se sont accrus dans toutes les sous-régions, à l'exception de l'Afrique du Nord. UN وازدادت حالات مرض السل ومعدلات الوفيات منه في جميع المناطق دون الإقليمية ما عدا شمال أفريقيا.
    La croissance économique a été généralisée, toutes les sous-régions présentant de bons résultats. UN وقد كان النمو الاقتصادي واسع القاعدة، حيث كان أداء جميع المناطق دون الإقليمية قويا.
    Une forte dépendance vis-à-vis des produits primaires reste une caractéristique commune de la production, des exportations et de la croissance dans toutes les sous-régions. UN ويظل الاعتماد الكبير على السلع الأساسية الأولية ميزة مشتركة بين الإنتاج والصادرات والنمو في جميع المناطق دون الإقليمية.
    On compte que de tels mécanismes permettront de reproduire effectivement le projet dans toutes les sous-régions, à peu de coûts pour les différentes parties concernées. UN ويُتوقع أن يُستنسخ المشروع بفعالية عبر تلك الآليات في جميع المناطق دون الإقليمية بتكلفة ضئيلة لجميع الأطراف المعنية.
    Le redressement de la croissance a été, lui aussi, raisonnablement réparti entre toutes les sous-régions, à l'exception de l'Asie du Sud et de l'Asie du Sud-Ouest. UN 2 - وقد كان التحسن الذي حدث في النمو واسع النطاق أيضا بدرجة معقولة، حيث شمل جميع المناطق دون الإقليمية فيما عدا جنوب وجنوب غرب آسيا.
    toutes les sous-régions devraient être représentées de manière équitable. UN وينبغي من ثمّ تمثيل جميع المناطق الفرعية بإنصاف.
    46. Depuis la Conférence de Nairobi, la réduction du taux de fécondité totale s'est poursuivie dans toutes les sous-régions d'Asie et du Pacifique. UN ٤٦ - واستمر المعدل الاجمالي للخصوبة في الانخفاض في جميع المناطق الفرعية ﻵسيا والمحيط الهادئ على مدار الفترة التي تلت مؤتمر نيروبي.
    Le cannabis fait l'objet d'un large abus dans toutes les sous-régions de l'Afrique. UN ويستهلك القنب على نطاق واسع في جميع المناطق الفرعية من افريقيا .
    Par le biais du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique, le PNUE fait office de secrétariat pour la Concertation, qui couvre toutes les sous-régions. UN ويقوم برنامج البيئة، من خلال المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، بدور الأمانة للحوار دون الإقليمي بشأن السياسات البيئية، الذي يشمل جميع المناطق الفرعية.
    De manière générale, la part des femmes occupant un emploi salarié dans le secteur non agricole est demeurée constante, à 18 %, dans toutes les sous-régions de la CESAO depuis 1990. UN وبصفة عامة، ظلت نسبة النساء العاملات في وظائف بأجر في القطاع غير الزراعي ثابتة عند 18 في المائة في جميع الأقاليم الفرعية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا منذ عام 1990.
    154. D'après The 1992 Revision, toutes les sous-régions d'Afrique et près de la moitié des pays africains sont restés en deçà du seuil fixé dans le Plan d'action pour l'espérance de vie en 1985 et moins de la moitié des pays en question ont atteint l'objectif fixé en matière de mortalité infantile. UN ١٥٤ - ووفقا ﻟ " تنقيح عام ١٩٩٢ " ، لم تحقق أي منطقة من مناطق افريقيا هدف متوسط العمر المتوقع عند الولادة الذي وضعته خطة العمل لعام ١٩٨٥، وأخفق في ذلك أيضا قرابة نصف البلدان الافريقية؛ وحقق أقل من النصف الهدف الذي وضع بالنسبة لوفيات اﻷطفال.
    Le PNUE et le FEM avaient apporté un soutien technique et financier aux communautés économiques régionales pour l'élaboration de plans d'action pour toutes les sous-régions d'Afrique. UN وقد وفر برنامج البيئة ومرفق البيئة العالمية دعما تقنيا وماليا للجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل وضع خطط عمل لجميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    toutes les sous-régions pratiquement ont retenu les secteurs de l'industrie alimentaire et des textiles. UN وقد اختارت جميع هذه المناطق دون الإقليمية تقريبا قطاعي تجهيز الأغذية والمنسوجات.
    Aucune sous-région n'est dépourvue d'une telle initiative et, dans toutes les sous-régions, le nombre de pays signalant des initiatives de ce type est supérieur au nombre de pays qui n'en ont pas. UN وليست هناك أي منطقة دون إقليمية لا توجد فيها مبادرة واحدة على الأقل من هذا النوع، ويزيد في جميع المناطق دون الإقليمية عدد البلدان التي لديها مبادرات عن تلك التي ليست لديها مبادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more