"toutes les stations" - Translation from French to Arabic

    • جميع محطات
        
    • جميع مواقع
        
    • لجميع محطات
        
    • كل المحطات
        
    • كل محطات
        
    • لجميع المحطات
        
    • وجميع محطات الرصد
        
    • محطات الرصد جميعها
        
    • جميع المحطّات
        
    • أي محطة
        
    toutes les stations EMEP ont enregistré des concentrations extrêmement faibles. UN وسجلت جميع محطات البرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد مستويات منخفضة بدرجة كبيرة.
    Des stocks de combustible sont conservés dans toutes les stations de carburant et tous les points de distribution destinés à l'aviation. UN احتُفظ بمخزون الوقود في جميع محطات الوقود ونقاط توزيع وقود الطائرات.
    Dans le cadre des travaux de la quatrième étape, toutes les stations du SSI qui sont en place devraient être homologuées. UN وفي المرحلة الرابعة، ينبغي توثيق جميع محطات نظام الرصد الدولي المنشأة.
    Le Système électronique de comptabilisation des carburants des émissions a été mis en place dans toutes les stations de ravitaillement de la FINUL et des informations à ce sujet ont été données aux principaux contingents. UN نُفِّذ النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في البعثات في جميع مواقع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وتمّ الانتهاء من تقديم إحاطات إلى جميع الوحدات العسكرية الرئيسية.
    vi) Une table traçante grand format, HP650C avec mémoire supplémentaire (64 Mb) et raccordement approprié à toutes les stations de travail, ou modèle analogue; UN ' ٦ ' مخطﱢطة كبيرة الحجم، HP650C، بذاكرة إضافية )٦٤ ميغابايت( وتوصيلة مناسبة لجميع محطات العمل، أو جهاز مماثل؛
    L'inspection a permis d'établir que toutes les stations étaient utilisées à des fins conformes aux dispositions du Traité. UN وتبين أن كل المحطات والمرافق التي جرى تفتيشها تمتثل لأهداف المعاهدة وأحكامها.
    toutes les stations d'essence de la MINUK sont équipées du livre de bord sur la consommation de carburant (système FuelLog), qui permet de suivre et d'enregistrer la distribution du carburant. UN جميع محطات الوقود التابعة للبعثة مزودة بنظام سجل الوقود، الذي يجري من خلاله رصد توزيع الوقود وتسجيله.
    Enfin, une série de brefs messages radiophoniques a été mise au point et distribuée à toutes les stations d'information du Cambodge. UN وأخيرا، اكتمل إعداد سلسلة من الإعلانات الإذاعية القصيرة وجرى توزيعها على جميع محطات وسائط الإعلام الكمبودية.
    Déjà fait, et on a des agents avec la photo de Brian dans toutes les stations de bus et les aéroports. Open Subtitles لقد قمنا بذلك .. وقمنا بتعميم صورة برايان إلى جميع محطات الحافلات والمطارات
    Billy, surveille toutes les stations sur 500 km au sud du détournement. Open Subtitles بيلي ، قم بمراقبة جميع محطات البنزين التى تبعد 300 كم إلى الجنوب من مكان الإختطاف
    Grâce à ce système, les alertes sont diffusées par le satellite national indien à toutes les stations terrestres du réseau - une centaine environ - dans les zones menacées. UN وبموجب هذا النظام، تُنقل الانذارات بالساتل الوطني الهندي الى جميع محطات الشبكة التي تبلغ نحو ٠٠١ محطة استقبال أرضية في المناطق المهددة.
    ∙ En 1998, élaboration et lancement du Secure Station Scheme pour améliorer et normaliser les meilleures pratiques de sécurité dans toutes les stations de métros souterraines et à ciel ouvert dont la Police britannique des transports assure la surveillance. UN ● إعداد وتنفيذ نظام للمحطات المأمونة في عام ١٩٩٨ لتحسين ومعايرة الممارسات اﻷمنية السليمة في جميع محطات المواصلات السطحية واﻷنفاق بإشراف شرطة النقل البريطانية.
    Le Comité recommande à l'Administration de prendre des dispositions pour : a) appliquer intégralement le Système électronique de comptabilisation des carburants des missions dans toutes les stations de ravitaillement de la FINUL afin de renforcer le contrôle de la consommation des carburants; et b) améliorer la fiabilité des comptes de l'ONUCI relatifs à la consommation de carburant. UN 171 - ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة تدابير لتحقيق ما يلي: (أ) تنفيذ النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في البعثات بالكامل في جميع مواقع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، لتعزيز الضوابط على استهلاك الوقود؛ (ب) تحسين موثوقية سجلات استهلاك الوقود في عميلة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Le Comité recommande à l'Administration de prendre des dispositions pour appliquer intégralement le système électronique de comptabilisation des carburants des missions dans toutes les stations de ravitaillement de la FINUL afin de renforcer le contrôle de la consommation des carburants (chap. II, par. 171). UN يوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة تدابير لتنفيذ النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في البعثات بالكامل في جميع مواقع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، لتعزيز الضوابط على استهلاك الوقود (الفصل الثاني، الفقرة 171).
    Un objectif décennal a été fixé pour toutes les stations de radiodiffusion numérique du Brésil, qui devront, à terme, transmettre au moins vingt heures d'émissions accessibles par semaine. UN وقد حُدد هدف يُنفذ على مدى 10 سنوات لجميع محطات البث الرقمي في البرازيل لبث ما لا يقل عن عشرين ساعة من البرامج التي يمكن الوصول إليها أسبوعياً.
    Les femmes étaient également sous-représentées dans les émissions électorales de toutes les stations de radio et de télévision privées. UN وكان تمثيل المرأة قليلا أيضا في البرامج الانتخابية لجميع محطات الإذاعة والتلفزيون الخاصة().
    De Redman à toutes les stations, mission accomplie. Open Subtitles كل المحطات, هذا هوالرجل الأحمر المهم اكتملت
    - Celui là fait toutes les stations. Open Subtitles ركبت القطار السريع وهذا قطار يتوقف في كل المحطات
    Amélioration de l'alimentation en eau potable: réalisation de 35 barrages, 25 systèmes de transfert d'eau, achèvement de toutes les stations de dessalement de l'eau de mer en chantier; UN :: تحسين التزويد بمياه الشرب: إنجاز 35 سداً و25 شبكة لنقل المياه، وإكمال أعمال البناء الجارية حالياً في كل محطات تنقية مياه البحر؛
    Il reste à y incorporer des renseignements concernant le lieu d'implantation des moyens de surveillance (colonne réservée à l'indication du type) pour toutes les stations. UN وما زال يتعين إدراج تفاصيل مواقع القدرة الرصدية )عمود " نوع المحطة " ( لجميع المحطات.
    Il comprend un réseau international réunissant des stations [satellites] intégré[e]s à des réseaux internationaux et d'autres stations [satellites] relevant des moyens nationaux, que les Etats parties peuvent mettre à la disposition de la communauté internationale à leur gré ou par contrat.] [toutes les stations du Système de surveillance international sont la propriété des Etats parties qui les exploitent.] UN وهو يشمل شبكة دولية تجمع محطات )سواتل( تكوﱢن جزءا من شبكات دولية وأخرى قائمة على الوسائل الوطنية، قد تضعها الدول اﻷطراف تحت تصرف المجتمع الدولي على أساس طوعي أو تعاقدي.[ ]وجميع محطات الرصد التابعة لنظام الرصد الدولي تملكها وتشغلها دول أطراف.[
    toutes les stations satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance des radionucléides et l'échange international de données sur les radionucléides. UN ويجب أن تفي محطات الرصد جميعها بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل لرصد النويدات المشعة والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة.
    À toutes les stations à proximité de Fort Detrick U.S.A.M.R.I.I.D., ici l'USS Nathan James. Open Subtitles أي محطة في الجوار "في "فورت ديتريك هذه السفينة الأمريكية "نيثان جيمس" ،حول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more